Oséias 1

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 यहूदा के राजा उजियाह, योताम, आहाज, अऊ हिजकियाह के सासन के समय, अऊ इसरायल के राजा यहोआस के बेटा यरोबाम के सासन के समय, यहोवा के बचन बेरी के बेटा होसे करा आईस।
1 Palavra do SENHOR, que foi dirigida a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 जब यहोवा ह होसे के जरिये गोठियाय के सुरू करिस, त ओह होसे ले कहिस, “जाके एक बेस्या ले बिहाव कर ले, अऊ ओकर ले लइका जनमा, काबरकि एक बेभिचारी घरवाली के सहीं ये देस ह यहोवा ले बिसवासघात करके अपराधी हो गे हवय।”
2 O princípio da palavra do Senhor por meio de Oséias. Disse, pois, o Senhor a Oséias: Vai, toma uma mulher de prostituições, e filhos de prostituição; porque a terra certamente se prostitui, desviando-se do Senhor.
3 एकरसेति होसे ह जाके दिबलैम के बेटी गोमेर ले बिहाव कर लीस, अऊ ओह होसे कोति ले देहें म होईस अऊ ओह एक बेटा जनमिस।
3 Foi, pois, e tomou a Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 तब यहोवा ह होसे ले कहिस, “ओकर नांव यिजरेल रख, काबरकि बहुंत जल्दी, मेंह येहू के घराना ला यिजरेल म करे गे मारकाट बर दंड दूहूं, अऊ मेंह इसरायल राज के अन्त कर दूहूं।
4 E disse-lhe o Senhor: Põe-lhe o nome de Jizreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jizreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 ओ दिन मेंह यिजरेल के घाटी म इसरायल के धनुस ला टोरहूं।”
5 E naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jizreel.
6 गोमेर ह फेर देहें म होईस अऊ एक बेटी ला जनम दीस। तब यहोवा ह होसे ले कहिस, “ओकर नांव लो-रूहामा रख, काबरकि मेंह अब इसरायल के घराना ला मया नइं देखावंव, अऊ ओमन ला कोनो किसम ले छेमा नइं करंव।
6 E tornou ela a conceber, e deu à luz uma filha. E Deus disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não tornarei mais a compadecer-me da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 पर मेंह यहूदा के घराना ला मया देखाहूं; अऊ ओमन ला बचाहूं—ये बचाव न तो धनुस, तलवार या लड़ई के दुवारा, या घोड़ामन अऊ घुड़सवारमन के दुवारा होही, पर में, यहोवा ओमन के परमेसर ओमन ला बचाहूं।”
7 Mas da casa de Judá me compadecerei, e os salvarei pelo Senhor seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 जब गोमेर ह लो-रूहामा के दूध ला छुड़ाईस, तब ओह देहें म होके एक अऊ बेटा ला जनम दीस।
8 E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 तब यहोवा ह कहिस, “एकर नांव लो-अम्मी रख, काबरकि तुमन मोर मनखे नो हव, अऊ मेंह तुम्हर परमेसर नो हंव।
9 E Deus disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 “तभो ले इसरायलीमन के संखिया समुंदर तीर के बालू असन होही, जेमन ला नापे या गने नइं जा सकय। ओ ठऊर जिहां ओमन ला ये कहे गे रिहिस, ‘तुमन मोर मनखे नो हव, ओही जगह म, ओमन ला जीयत परमेसर के संतान कहे जाही।’
10 Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 यहूदी अऊ इसरायलीमन एक संग जूरहीं; ओमन इकट्ठा होके अपन बर एक अगुवा ठहिराहीं अऊ देस ले निकल आहीं, काबरकि यिजरेल के ओ दिन ह महान दिन होही।
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma só cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.