Números 1

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 इसरायलीमन के मिसर देस ले निकल जाय के दूसर बछर के दूसर महिना के पहिली दिन, यहोवा ह सीनय के निरजन जगह म, मिलापवाला तम्बू म मूसा ला कहिस:
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião:
2 “इसरायलीमन के जम्मो समाज ओमन के गोत्र अऊ परिवार के मुताबिक, हर एक पुरूस के गनती नांव लिख-लिखके कर।
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima,
3 जतेक इसरायली बीस साल या ओकर ले जादा उमर के हवंय अऊ ओमन सेना म सेवा देय के लईक हवंय, ओ जम्मो के गनती तें अऊ हारून ओमन के दल के मुताबिक करव।
3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão.
4 हर एक गोत्र के एक-एक पुरूस, जऊन मन अपन परिवार के मुखिया अंय, ओमन तुम्हर मदद करंय।
4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai.
5 “ये ओ पुरूसमन के नांव अय, जऊन मन तुम्हर मदद करहीं:
5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur;
6 सिमोन के गोत्र ले सूरीसद्दाय के बेटा सलूमीएल;
6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai;
7 यहूदा के गोत्र ले अमीनादाब के बेटा नहसोन;
7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab;
8 इस्साकार के गोत्र ले सूआर के बेटा नतनेल;
8 de Issacar, Natanael, filho de Suar;
9 जबूलून के गोत्र ले हेलोन के बेटा एलीआब;
9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom;
10 यूसुफ के बेटामन ले:
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur;
11 बिनयामीन के गोत्र ले गिदोनी के बेटा अबीदान;
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão;
12 दान के गोत्र ले अम्मीसद्दाय के बेटा अहीएजेर;
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 आसेर के गोत्र ले ओकरान के बेटा पगीएल;
13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã;
14 गाद के गोत्र ले दूएल के बेटा एलियासाप;
14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel;
15 नपताली के गोत्र ले एनान के बेटा अहीरा।”
15 de Neftali, Aira, filho de Enã".
16 येमन समाज के ओ मनखे रिहिन, जेमन ला अपन पुरखा के गोत्रमन ले अगुवा ठहिराय गीस। येमन इसरायल के गोत्रमन के मुखिया रिहिन।
16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel.
17 जऊन मनखेमन के नांव ऊपर लिखे गे हवय, ओमन ला मूसा अऊ हारून अपन संग लीन,
17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão
18 अऊ ओमन ओ साल के दूसरा महिना के पहिला दिन पूरा समाज ला इकट्ठा करिन। मनखेमन अपन गोत्र अऊ परिवार के मुताबिक अपन बंसावली लिखवाईन, अऊ जतेक झन बीस साल या बीस साल ले जादा उमर के रिहिन, ओमन के नांव एक-एक करके लिखे गीस,
18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima,
19 जइसे कि यहोवा ह मूसा ला हुकूम दे रिहिस। ये किसम ले ओह सीनय के सुनसान जगह म ओमन के गनती करिस:
19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai.
20 इसरायल के बेटा रूबेन के बंस ले:
20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
21 रूबेन के गोत्र के गनती 46,500 होईस।
21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem.
22 सिमोन के बंस ले:
22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
23 सिमोन के गोत्र के गनती 59,300 होईस।
23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão.
24 गाद के बंस ले:
24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
25 गाद के गोत्र के गनती 45,650 होईस।
25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad.
26 यहूदा के बंस ले:
26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
27 यहूदा के गोत्र के गनती 74,600 होईस।
27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá.
28 इस्साकार के बंस ले:
28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
29 इस्साकार के गोत्र के गनती 54,400 होईस।
29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar.
30 जबूलून के बंस ले:
30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
31 जबूलून के गोत्र के गनती 57,400 होईस।
31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon.
32 यूसुफ के बेटामन ले:
32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
33 एपरैम के गोत्र के गनती 40,500 होईस।
33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim.
34 मनस्से के बंस ले:
34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
35 मनस्से के गोत्र के गनती 32,200 होईस।
35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés.
36 बिनयामीन के बंस ले:
36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
37 बिनयामीन के गोत्र के गनती 35,400 होईस।
37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim.
38 दान के बंस ले:
38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
39 दान के गोत्र के गनती 62,700 होईस।
39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã.
40 आसेर के बंस ले:
40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
41 आसेर के गोत्र के गनती 41,500 होईस।
41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser.
42 नपताली के बंस ले:
42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
43 नपताली के गोत्र के गनती 53,400 होईस।
43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali.
44 मूसा अऊ हारून अऊ इसरायल के बारह अगुवा, जेमन अपन-अपन परिवार के मुखिया घलो रिहिन, येमन के गनती करिन।
44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal.
45 जम्मो इसरायली, जऊन मन बीस साल ले जादा उमर के रिहिन अऊ इसरायली सेना म सेवा देय के लईक रिहिन, ओमन के गनती परिवार के मुताबिक होईस।
45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
46 कुल गनती 6,03,550 होईस।
46 somaram o total de 603.550.
47 पर लेवीमन के पुरखा के गोत्र ला आने मन के संग नइं गने गीस।
47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais.
48 यहोवा ह मूसा ला कहे रिहिस:
48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés:
49 “लेवी गोत्र ला झन गनबे या ओमन ला आने इसरायलीमन संग गनती म सामिल झन करबे।
49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.
50 पर लेवीमन ला करार के कानून के पबितर-तम्बू म अधिकारी ठहिराबे—ओकर जम्मो सजावट अऊ ओमा के जम्मो चीज ऊपर अधिकारी ठहिराबे। ओमन पबितर-तम्बू अऊ ओमा के जम्मो चीज ला उठावंय; ओमन ओकर देखभाल करंय अऊ ओकर चारों कोति डेरा डाले रहंय।
50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo.
51 जब भी पबितर-तम्बू ला आने जगह ले जाय के समय होवय, त लेवीमन ओला उसालंय, अऊ जब भी पबितर-तम्बू ला गाड़े के समय होवय, त लेवीमन ही ओला गाड़ंय। यदि कोनो आने मनखे येकर लकठा म आवय, त ओह मार डारे जावय।
51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte.
52 इसरायलीमन दल के मुताबिक अपन तम्बूमन ला गाड़ंय, हर एक जन अपन झंडा के अधीन अपन सिविर म तम्बू गाड़ंय।
52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas.
53 पर लेवीमन करार के कानून के पबितर-तम्बू के चारों कोति अपन तम्बू गाड़ंय ताकि मोर कोप ह इसरायली समाज ऊपर झन भड़कय। लेवीमन करार के कानून के पबितर-तम्बू के देखभाल बर जिम्मेदार अंय।”
53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho".
54 इसरायलीमन जम्मो चीज वइसने ही करिन, जइसने यहोवा ह मूसा ला हुकूम दे रिहिस।
54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.