Números 17
hne (HNE) vs NTLH
1 फेर यहोवा ह मूसा ला कहिस,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “इसरायलीमन ले गोठिया अऊ ओमन ले बारह ठन लउठी ले, ओमन के पुरखा के गोत्र के हर अगुवा ले एक ठन लउठी। हर एक अगुवा के नांव ओकर लउठी म लिख।
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 लेवी के लउठी म हारून के नांव लिख, काबरकि हर गोत्र के मुखिया के नांव म एक लउठी होना चाही।
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 ओ लउठीमन ला मिलापवाला तम्बू म करार कानून के सन्दूक के आघू म रख, जिहां मेंह तुम्हर ले मिलथंव।
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 तब ओ मनखे जेला मेंह चुनहूं, ओकर लउठी म पीका निकलही, अऊ इसरायलीमन तोर बिरूध म जऊन लगातार बड़बड़ावत हें, ओकर ले मेंह अपनआप ला अलग कर लूहूं।”
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 त मूसा ह इसरायलीमन ले बात करिस, अऊ ओमन के अगुवामन ओला बारह ठन लउठी दीन, ओमन के पुरखा के गोत्र के हर अगुवा बर एक ठन लउठी, अऊ हारून के लउठी घलो ओमा रिहिस।
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 मूसा ह लउठीमन ला करार कानून के तम्बू म यहोवा के आघू म रखिस।
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 ओकर दूसर दिन मूसा ह तम्बू के भीतर गीस, त ओह देखिस कि लेवी गोत्र के हारून के लउठी म सिरिप पीका ही नइं निकले रिहिस, पर ओमा कली निकलके, फूल फूटके ओमा बादाम फर भी लगे रिहिस।
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 तब मूसा ह जम्मो लउठी ला यहोवा के आघू ले निकालके इसरायलीमन करा ले आईस। ओमन लउठीमन ला देखिन, अऊ हर एक अगुवा ह अपन-अपन लउठी ला ले लीस।
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 तब यहोवा ह मूसा ला कहिस, “हारून के लउठी ला करार कानून के सन्दूक के आघू म वापिस रख दे, ताकि येह बिदरोहीमन बर एक चिनहां के रूप म रहय। येह मोर बिरूध ओमन के बड़बड़ई ला खतम कर दीही, अऊ ओमन नइं मरहीं।”
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 मूसा ह वइसे ही करिस, जइसे यहोवा ह ओला हुकूम दे रिहिस।
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 इसरायलीमन मूसा ले कहिन, “हमन मर जाबो! हमन भटक गे हन, हमन जम्मो झन भटक गे हन!
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 जऊन ह यहोवा के पबितर-तम्बू के लकठा म भी आही, ओह मर जाही। का हमन जम्मो के जम्मो मर जाबो?”
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.