Levítico 9
hne (HNE) vs VC
1 आठवां दिन मूसा ह हारून अऊ ओकर बेटामन ला अऊ इसरायल के अगुवामन ला बलाईस।
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.
2 अऊ ओह हारून ला कहिस, “पाप-बलिदान बर एक ठन बिगर दोस के बछवा अऊ होम-बलिदान करे बर एक ठन बिगर दोस के मेढ़ा ला लेके यहोवा के आघू म चघा।
2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.
3 तब इसरायलीमन ला ये कह: ‘तुमन पाप-बलिदान करे बर एक ठन बोकरा अऊ होम-बलिदान बर एक ठन बछवा अऊ एक ठन बिगर दोस के मेढ़ा-पीला ला ले आवव।
3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto,
4 अऊ यहोवा के आघू म चघाय बर मेल-बलिदान के खातिर एक ठन बछवा अऊ एक ठन मेढ़ा अऊ जैतून तेल म सनाय अन्न-बलिदान ले आवव, काबरकि यहोवा ह आज तुमन करा परगट होही।’ ”
4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje."
5 मूसा ह जऊन कुछू लाने के हुकूम देय रिहिस, ओमन ओला मिलापवाला तम्बू के आघू म ले आईन, अऊ पूरा सभा ह लकठा म आके यहोवा के आघू म ठाढ़ हो गीस।
5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.
6 तब मूसा ह कहिस, “येह ओ काम ए, जऊन ला करे के हुकूम यहोवा ह तुमन ला देय हवय, जेकर ले यहोवा के महिमा तुमन म परगट होवय।”
6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".
7 तब मूसा ह हारून ला कहिस, “यहोवा के हुकूम के मुताबिक बेदी करा आ अऊ अपन पाप-बलिदान अऊ अपन होम-बलिदान ला चघा अऊ अपन अऊ मनखेमन बर प्रायस्चित कर; मनखेमन बर चढ़ावा ला चघा अऊ ओमन बर प्रायस्चित कर।”
7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".
8 अऊ हारून ह बेदी करा आके ओ बछवा ला जऊन ह ओकर पाप-बलिदान के खातिर रिहिस, बलि करिस।
8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.
9 हारून के बेटामन ओकर करा लहू ला ले गीन अऊ ओह ओ लहू म अपन अंगठी ला बुड़ोके बेदी के सींगमन म चुपरिस अऊ बांचे लहू ला बेदी के खाल्हे म रितो दीस।
9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar.
10 पाप-बलिदान के चरबी, गुरदामन ला अऊ करेजा के सबले बने भाग ला ओह बेदी म जला दीस, जइसे कि यहोवा ह मूसा ला हुकूम देय रिहिस,
10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;
11 पर ओह मांस अऊ खाल ला डेरा के बाहिर म जलाईस।
11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.
12 तब ओह होम-बलिदान के पसु के बलि चघाईस अऊ हारून के बेटामन लहू ला ओकर हांथ म दीन अऊ ओह ओला बेदी के ऊपर जम्मो कोति छिंच दीस।
12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor.
13 तब ओमन होम-बलिदान के पसु ला कुटा-कुटा करके मुड़ समेत ओकर हांथ म दे दीन अऊ ओह ओमन ला बेदी म जला दीस।
13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 ओह पेट के भीतरी भागमन ला अऊ गोड़मन ला धोके ओमन ला होम-बलिदान के ऊपर बेदी म जला दीस।
14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.
15 तब हारून ह मनखेमन के बलिदान ला लानके अऊ पाप-बलिदान के बोकरा ला, जऊन ह मनखेमन के खातिर रिहिस, लेके ओला बलि करिस अऊ पहिली बलि असन ओला पाप-बलिदान खातिर चघाईस।
15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.
16 तब होम-बलिदान के पसु ला घलो लकठा म लानके बिधि-बिधान के मुताबिक बलिदान चघाईस।
16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.
17 फेर ओह बिहनियां के होम-बलिदान के अलावा अन्न-बलिदान ला लकठा म लानके ओमा ले मुठा भर बलिदान ला बेदी म जला दीस।
17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 ओकर बाद ओह बछवा अऊ मेढ़ा ला, जऊन ह मनखेमन कोति ले मेल-बलिदान रिहिस, बलि करिस अऊ हारून के बेटामन लहू ला ओकर हांथ म दीन अऊ ओह ओला बेदी म जम्मो कोति छिंच दीस।
18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.
19 पर ओमन बछवा अऊ मेढ़ा के चरबी, मोटहा पुंछी, अऊ चरबी के परत, गुरदा अऊ करेजा के सबले बने भाग—
19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.
20 येमन ला छाती म मढ़ा दीन, अऊ तब हारून ह ओमन ला बेदी म जला दीस।
20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar.
21 छाती अऊ जेवनी जांघ ला हारून ह मूसा के हुकूम के मुताबिक हलाय-बलिदान के रूप म यहोवा के आघू म हलाईस।
21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.
22 तब हारून ह ओमन कोति हांथमन ला लमाके ओमन ला आसीस दीस, अऊ पाप-बलिदान, होम-बलिदान, अऊ मेल-बलिदान ला चघाके बेदी करा ले खाल्हे उतर आईस।
22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.
23 फेर मूसा अऊ हारून मिलापवाला तम्बू म गीन। जब ओमन उहां ले निकलिन, त ओमन मनखेमन ला आसीस दीन; अऊ यहोवा के महिमा जम्मो मनखेमन ऊपर परगट होईस।
23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 तब यहोवा के आघू ले आगी निकलके चरबी समेत होम-बलिदान ला बेदी म भसम कर दीस। जब मनखेमन ये देखिन, त ओमन जय-जयकार के नारा लगाईन अऊ मुहूं के भार गिरके यहोवा ला दंडवत करिन।
24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.