Levítico 2
hne (HNE) vs ARC
1 “ ‘जब कोनो मनखे यहोवा करा अन्न-बलिदान लानथे, त ओकर बलिदान ह बहुंत चिक्कन पीसान के होना चाही। ओह ओकर ऊपर जैतून तेल डारके ओमा धूप घलो रखय,
1 E, quando alguma pessoa oferecer oferta de manjares ao Senhor , a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e porá o incenso sobre ela.
2 अऊ ओला हारून के ओ बेटामन करा ले जावय, जऊन मन पुरोहित अंय। पुरोहित ह ओ तेल अऊ धूप मिले मैदा ला एक मुठा भरके निकालय, अऊ ओला एक सुरता-देवइया हिस्सा के रूप म बेदी म जलावय कि येह यहोवा बर एक महकत सुख-देवइया, अन्न-बलिदान ठहिरय।
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
3 बाकि बांचे अन्न-बलिदान ह हारून अऊ ओकर बेटामन के अय; येह जेवन-बलिदान के सबले पबितर भाग अय, जेला यहोवा ला चघाय जाथे।
3 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor .
4 “ ‘यदि तें भट्ठी म पके अन्न-बलिदान लानथस, त येह बहुंत चिक्कन पीसान के होना चाही: येह जैतून तेल म सनाय अखमीरी मोटा रोटी होवय या फेर जैतून तेल म चुपराय अखमीरी पातर रोटी होवय।
4 E, quando ofereceres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite.
5 यदि तुम्हर अन्न-बलिदान ह तवा म पके हवय, त येह तेल म सनाय बहुंत चिक्कन पीसान के बने अखमीरी रोटी होवय।
5 E, se a tua oferta for oferta de manjares, cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 तुमन ओला कुटा-कुटा करके ओकर ऊपर तेल डारव; येह एक अन्न-बलिदान अय।
6 Em pedaços a partirás e sobre ela deitarás azeite; é oferta de manjares.
7 कहूं तुम्हर अन्न-बलिदान ह कढ़ई म चुरे हवय, त ओला बहुंत चिक्कन पीसान अऊ थोरकन तेल म बनाय जावय।
7 E, se a tua oferta for oferta de manjares da sertã, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 ये चीजमन ले बने अन्न-बलिदान ला यहोवा करा लानव; ओला पुरोहित ला सऊंप देवव अऊ पुरोहित ह ओला बेदी मेर ले जावय।
8 Então, trarás a oferta de manjares, que se fará daquilo, ao Senhor ; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 पुरोहित ह अन्न-बलिदान म ले सुरता-देवइया हिस्सा ला निकालय अऊ ओला बेदी म जला देवय कि ओह यहोवा बर एक महकत सुख-देवइया, जेवन-बलिदान ठहिरय।
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de manjares o seu memorial e a queimará sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
10 बाकि बांचे अन्न-बलिदान ह हारून अऊ ओकर बेटामन के अय; येह जेवन-बलिदान के सबले पबितर भाग अय, जेला यहोवा ला चघाय जाथे।
10 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor .
11 “ ‘यहोवा करा लाने गय हर एक अन्न-बलिदान बिगर खमीर के बनाय जावय, काबरकि यहोवा ला चघाय जेवन-बलिदान म, तुमन ला कोनो खमीर या मंधरस जलाना नइं ए।
11 Nenhuma oferta de manjares, que oferecerdes ao Senhor , se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum oferecereis oferta queimada ao Senhor .
12 तुमन येमन ला पहिली फर के बलिदान के रूप म यहोवा करा लान सकत हव, पर ओमन ला एक महकत सुख-देवइया बलिदान के रूप म बेदी ऊपर झन चघाय जावय।
12 Deles, oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 अपन जम्मो अन्न-बलिदान ला नूनचूर करव। अपन परमेसर के संग बांधे करार के नून ला अपन अन्न-बलिदान ले अलग झन करव; अपन जम्मो बलिदान म नून मिलावव।
13 E toda a oferta dos teus manjares salgarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de manjares o sal do concerto do teu Deus; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 “ ‘कहूं तुमन पहिली-फसल के अन्न-बलिदान यहोवा करा लानथव, त आगी म भूंजे नवां अनाज के कुचरे बालीमन ला अन्न-बलिदान करव।
14 E, se ofereceres ao Senhor oferta de manjares das primícias, oferecerás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 तुमन येमा तेल अऊ धूप डारव; येह एक अन्न-बलिदान ए।
15 E sobre ela deitarás azeite e porás sobre ela incenso; oferta é de manjares.
16 तब पुरोहित ह तेल अऊ जम्मो धूप के संग कुचरे अनाज के सुरता-देवइया हिस्सा ला जला देवय कि येह यहोवा बर जेवन-बलिदान ठहिरय।
16 Assim, o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.