Isaías 43
hne (HNE) vs ARA
1 हे याकूब, जऊन ह तोला बनाईस,
1 Mas agora, assim diz o Senhor , que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 जब तेंह पानी म ले होके जाबे,
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando, pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 काबरकि में यहोवा तोर परमेसर अंव,
3 Porque eu sou o Senhor , teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate e a Etiópia e Sebá, por ti.
4 मोर नजर म तेंह अनमोल अऊ आदर के योग्य अस,
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, digno de honra, e eu te amei, darei homens por ti e os povos, pela tua vida.
5 झन डर, काबरकि में तोर संग हवंव;
5 Não temas, pois, porque sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente e a ajuntarei desde o Ocidente.
6 मेंह उत्तर ले कहिहूं, ‘ओमन ला देय दे!’
6 Direi ao Norte: entrega! E ao Sul: não retenhas! Trazei meus filhos de longe e minhas filhas, das extremidades da terra,
7 हर एक जन, जऊन ह मोर नांव ले जाने जाथे,
7 a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, e que formei, e fiz.
8 ओमन ला ले आवव, जेमन आंखी के रहत अंधवा अंय,
8 Traze o povo que, ainda que tem olhos, é cego e surdo, ainda que tem ouvidos.
9 जाति-जाति के मनखेमन एक संग जूरंय
9 Todas as nações, congreguem-se; e, povos, reúnam-se; quem dentre eles pode anunciar isto e fazer-nos ouvir as predições antigas? Apresentem as suas testemunhas e por elas se justifiquem, para que se ouça e se diga: Verdade é!
10 यहोवा ह घोसना करत हे, “तुमन मोर गवाह अव,
10 Vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor , o meu servo a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais, e entendais que sou eu mesmo, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 में ही यहोवा अंव,
11 Eu, eu sou o Senhor , e fora de mim não há salvador.
12 मेंह परगट करे हंव अऊ उद्धार करेंव अऊ घोसना करेंव—
12 Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor ; eu sou Deus.
13 हव, अऊ प्राचीन समय ले मेंह ओही अंव।
13 Ainda antes que houvesse dia, eu era; e nenhum há que possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?
14 तुम्हर छुड़इया, इसरायल के पबितर परमेसर,
14 Assim diz o Senhor , o que vos redime, o Santo de Israel: Por amor de vós, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam.
15 में, यहोवा, तुम्हर पबितर परमेसर,
15 Eu sou o Senhor , o vosso Santo, o Criador de Israel, o vosso Rei.
16 यहोवा ह ये कहत हे—
16 Assim diz o Senhor , o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;
17 जऊन ह रथ अऊ घोड़ामन ला,
17 o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força — jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 “पहिली के चीजमन ला सुरता झन करव;
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 देखव, में एक नवां चीज करत हंव!
19 Eis que faço coisa nova, que está saindo à luz; porventura, não o percebeis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo.
20 जंगल के पसु,
20 Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes; porque porei águas no deserto e rios, no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 ये मनखे, जेमन ला मेंह अपन बर बनाय हंव
21 ao povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.
22 “तभो ले, हे याकूब, तेंह मोला नइं पुकारे हस,
22 Contudo, não me tens invocado, ó Jacó, e de mim te cansaste, ó Israel.
23 तेंह होम-बलिदान करे बर मोर मेर भेड़ नइं लाने हस,
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te dei trabalho com ofertas de manjares, nem te cansei com incenso.
24 तेंह मोर बर कोनो खुसबूवाला तेजपान नइं लाने हस,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste, mas me deste trabalho com os teus pecados e me cansaste com as tuas iniquidades.
25 “में, में ही ओ अंव, जऊन ह अपन नांव बर
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim e dos teus pecados não me lembro.
26 मोर खातिर पहिले के चीजमन ला सुरता कर,
26 Desperta-me a memória; entremos juntos em juízo; apresenta as tuas razões, para que possas justificar-te.
27 तोर पहिली पुरखा ह पाप करिस;
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus guias prevaricaram contra mim.
28 एकर कारन मेंह तोर मंदिर के सम्मानीय मनखेमन ला कलंकित करेंव;
28 Pelo que profanarei os príncipes do santuário; e entregarei Jacó à destruição e Israel, ao opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.