Ezequiel 7
hne (HNE) vs NVT
1 यहोवा के ये बचन मोर मेर आईस:
1 Então recebi esta mensagem do S enhor :
2 “हे मनखे के बेटा, परमपरधान यहोवा ह इसरायल देस ला ये कहत हे:
2 “Filho do homem, assim diz o S enhor Soberano a Israel: “Chegou o fim! Para onde quer que vocês olhem, norte, sul, leste ou oeste, sua terra está acabada.
3 तोर आखिरी समय आ गे हवय,
3 Não resta esperança, pois lançarei minha ira contra vocês. Eu os chamarei para prestar contas de todos os seus pecados detestáveis.
4 मेंह तोर ऊपर दया-दिरिस्टी नइं करंव;
4 Não os pouparei nem terei piedade; darei a vocês o que merecem por todos os seus pecados detestáveis. Então saberão que eu sou o S
5 “परमपरधान यहोवा ह ये कहत हे:
5 “Assim diz o S enhor Soberano: Desgraça após desgraça se aproximam!
6 अन्त आ गे हवय!
6 Chegou o fim, finalmente chegou; sua condenação os espera!
7 बिनास ह तुम्हर ऊपर आ गे हवय,
7 Ó povo de Israel, já amanhece o dia de sua destruição; chegou a hora, o tempo da aflição está próximo. Nos montes se ouvem gritos de angústia, e não de alegria.
8 तोर ऊपर मोर कोप भड़कनेच वाला हे
8 Em breve derramarei sobre vocês minha fúria e contra vocês lançarei minha ira. Eu os chamarei para prestar contas de todos os seus pecados detestáveis.
9 मेंह तोर ऊपर दया-दिरिस्टी नइं करहूं;
9 Não os pouparei nem terei piedade; darei a vocês o que merecem por todos os seus pecados detestáveis. Então saberão que eu, o S
10 “ ‘देखव, ओ दिन ला!
10 “O dia do juízo chegou; sua destruição os espera! A vara da perversidade brotou, sim, o orgulho do povo floresceu.
11 हिंसा ह ठाढ़ हो गे हवय,
11 Sua violência se transformou numa vara que os castigará por sua maldade. Nenhum dos orgulhosos sobreviverá; toda a sua riqueza e prestígio desaparecerão.
12 समय ह आ गे हवय!
12 Sim, chegou a hora; este é o dia! Que os compradores não se alegrem, nem os vendedores se entristeçam, pois todos eles cairão sob a minha ira ardente.
13 बेचइया ला ओ संपत्ति फेर नइं मिलय
13 Ainda que os comerciantes sobrevivam, jamais voltarão a seus negócios. Pois a profecia contra o povo não mudará. Ninguém cuja vida é corrompida pelo pecado se recuperará.”
14 “ ‘ओमन तुरही ला फूंके हवंय,
14 “A trombeta convoca o exército, mas ninguém sai para guerrear, pois minha fúria está contra todos eles.
15 बाहिर म तलवार हवय;
15 Fora da cidade há guerra, dentro dela, doença e fome. Quem estiver fora dos muros será morto pela espada do inimigo. Quem estiver dentro da cidade morrerá de fome e doença.
16 ओ भागनेवालामन, जेमन बांच निकलहीं
16 Os sobreviventes que fugirem para os montes gemerão como pombas, por causa de seus pecados.
17 हर एक के हांथ ह लचक जाही;
17 Suas mãos ficarão fracas, e seus joelhos, frouxos como água.
18 ओमन बोरा के कपड़ा पहिरहीं
18 De pano de saco se vestirão e ficarão cobertos de horror. Rasparão a cabeça, em sinal de tristeza e remorso.
19 “ ‘ओमन अपन चांदी ला गलीमन म फटिक दीहीं,
19 “Jogarão seu dinheiro na rua, o lançarão fora como se fosse lixo. Seu ouro e sua prata não os salvarão no dia da ira do S Não os saciarão nem os alimentarão, pois sua ganância só os faz tropeçar.
20 ओमन अपन सुघर जेवर ऊपर घमंड करिन
20 Tinham orgulho de suas lindas joias e com elas fizeram ídolos detestáveis e imagens repugnantes. Por isso farei que todas as suas riquezas se tornem repulsivas para eles
21 मेंह ओमन के धन-संपत्ति ला लूट के सामान के रूप म
21 e as entregarei como despojo a estrangeiros, às nações perversas, e elas as profanarão.
22 मेंह ओमन ले अपन मुहूं मोड़ लूहूं,
22 Desviarei deles meu olhar quando ladrões invadirem e profanarem minha terra preciosa.
23 “ ‘बेड़ीमन ला तियार करव!
23 “Preparem correntes para meu povo, pois o sangue de crimes terríveis cobre a terra; Jerusalém
24 मेंह जाति-जाति के सबले दुस्ट मनखेमन ला
24 Trarei as nações mais cruéis para ocuparem suas casas. Acabarei com o orgulho dos poderosos e profanarei seus santuários.
25 जब आतंक आही,
25 O terror tomará conta do povo; buscarão a paz, mas não a encontrarão.
26 बिपत्ति के ऊपर बिपत्ति आही,
26 Virá uma calamidade após a outra, um rumor após o outro. Buscarão sem sucesso uma visão dos profetas. Não receberão ensinamentos dos sacerdotes nem conselhos das autoridades.
27 राजा ह सोक करही,
27 O rei e o príncipe ficarão desamparados e chorarão de desespero; as mãos do povo tremerão de medo. Trarei sobre eles o mal que fizeram a outros, e receberão o castigo que tanto merecem. Então saberão que eu sou o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.