Êxodo 36
hne (HNE) vs ARC
1 बसलेल, ओहोलीआब अऊ ओ जम्मो कुसल कारीगर, जेमन ला यहोवा ह हुनर अऊ योग्यता दे हवय कि ओ पबितर-स्थान ला बनाय के जम्मो काम ला कइसे करना हे, ओमन ये काम ला वइसने ही करंय, जइसने कि यहोवा ह हुकूम दे हवय।”
1 Assim, trabalharam Bezalel, e Aoliabe, e todo homem sábio de coração a quem o Senhor dera sabedoria e inteligência, para saberem como haviam de fazer toda obra para o serviço do santuário, conforme tudo o que o Senhor tinha ordenado.
2 तब मूसा ह बसलेल, ओहोलीआब अऊ ओ जम्मो कुसल कारीगर, जेमन ला यहोवा ह योग्यता दे रिहिस अऊ जऊन मन अपन ईछा ले आके काम करे चाहत रिहिन, ओ जम्मो झन ला बुलवाईस।
2 Porque Moisés chamara a Bezalel, e a Aoliabe, e a todo homem sábio de coração em cujo coração o Senhor tinha dado sabedoria, isto é, a todo aquele a quem o seu coração movera que se chegasse à obra para fazê-la.
3 अऊ मूसा ह ओमन ला ओ जम्मो भेंट के चीजमन ला दे दीस, जेला इसरायलीमन पबितर-स्थान ला बनाय के काम बर लाय रिहिन। अऊ मनखेमन रोज बिहनियां स्वेच्छा-बलिदान लाते रिहिन।
3 Tomaram, pois, de diante de Moisés toda oferta alçada que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para fazê-la; e, ainda, eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária.
4 तब ओ जम्मो कारीगर, जेमन पबितर-स्थान ला बनाय के जम्मो काम ला करत रिहिन, ओमन अपन-अपन काम ला छोंड़ दीन,
4 E vieram todos os sábios que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,
5 अऊ आके मूसा ला कहिन, “मनखेमन जरूरत ले जादा चीज ओ काम ला करे बर लानत हें, जेला करे के हुकूम यहोवा ह दे हवय।”
5 e falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse.
6 तब मूसा ह हुकूम दीस अऊ ये बात के घोसना पूरा सिविर म करे गीस: “कोनो भी मरद या माईलोगन अब पबितर-स्थान बर भेंट के रूप म कोनो चीज झन लानंय।” अऊ ये किसम ले मनखेमन ला अऊ भेंट लाने बर रोके गीस,
6 Então, mandou Moisés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim, o povo foi proibido de trazer mais,
7 काबरकि जतेक चीज ओमन करा आय रिहिस, ओह जम्मो काम बर जरूरत ले घलो जादा रिहिस।
7 porque tinham material bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
8 काम करइयामन के बीच म ले जम्मो कुसल कारीगरमन पबितर-तम्बू ला दस ठन परदा म ले बनाईन; ओमन ये परदामन ला सुघर बंटे मलमल अऊ नीला, बैंगनी अऊ सिन्दूरी रंग के सूंत ले बनाईन अऊ कुसल कारीगरमन के दुवारा ये परदामन म कढ़ई करके करूबमन ला बनाय गे रिहिस।
8 Assim, todo sábio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, com querubins; da obra mais esmerada, as fez.
9 जम्मो परदामन एकेच आकार के रिहिन—अठाईस क्यूबीट लम्बा अऊ चार क्यूबीट चौड़ा।
9 O comprimento de uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de outra cortina, de quatro côvados; todas as cortinas tinham uma mesma medida.
10 ओमन पांच ठन परदा ला एक संग जोड़ दीन अऊ बांचे पांच ठन परदा ला घलो वइसने ही करिन।
10 E ligou cinco cortinas, uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com a outra.
11 तब ओमन पहिला समूह के आखिरी के परदा के धरी म नीला रंग के चीज के फांस लगाईन, अऊ वइसने ही दूसरा समूह के आखिरी के परदा म घलो करे गीस।
11 Depois, fez laçadas de fio azul na borda da última cortina do primeiro agrupamento; assim também fez na borda da primeira cortina do segundo agrupamento.
12 ओमन एक समूह के आखिरी के परदा म पचास ठन फांस लगाईन अऊ दूसर समूह के आखिरी के परदा म घलो पचास ठन फांस लगाईन, अऊ ये फांसमन एक-दूसर के आमने-सामने रिहिन।
12 Cinquenta laçadas fez numa cortina e cinquenta laçadas fez na cortina da extremidade do segundo agrupamento; estas laçadas eram contrapostas uma com a outra.
13 तब ओमन पचास ठन सोन के कड़ा बनाईन अऊ ओमन के उपयोग दूनों समूह के परदामन ला एक संग बांधके रखे बर करिन, जेकर ले पबितर-तम्बू ह एक ठन हो गीस।
13 Também fez cinquenta colchetes de ouro e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito, assim, um tabernáculo.
14 ओमन पबितर-तम्बू के ऊपर बोकरा के रूआं के परदा बनाईन—कुल गियारह ठन परदा बनाईन।
14 Fez também cortinas de pelos de cabras para a tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a fez.
15 जम्मो गियारह परदामन एके नाप के रिहिन—तीस क्यूबीट लम्बा अऊ चार क्यूबीट चौड़ा।
15 O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina, de quatro côvados; estas onze cortinas tinham uma mesma medida.
16 ओमन पांच ठन परदा ला जोड़के एक ठन बना दीन अऊ आने छै ठन परदा ला घलो जोड़के एक ठन कर दीन।
16 E ele uniu cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte,
17 तब ओमन पहिली समूह के आखिरी परदा के धरी म पचास ठन फांस लगाईन अऊ वइसने ही दूसर समूह के आखिरी परदा म घलो पचास ठन फांस लगाईन।
17 e fez cinquenta laçadas na borda da última cortina do agrupamento; também fez cinquenta laçadas na borda da cortina do outro agrupamento.
18 ओमन परदामन ला जोड़े बर कांसा के पचास ठन कड़ा बनाईन ताकि ओ पूरा तम्बू मिलके एके ठन हो जावय।
18 Fez também cinquenta colchetes de metal para ajuntar a tenda, para que fosse uma.
19 तब ओमन तम्बू बर लाल रंग ले रंगाय मेढ़ा के खाल के एक ठन ओढ़ना बनाईन अऊ ओकर ऊपर लगाय बर आने टिकाऊ खाल के एक ठन ओढ़ना बनाईन।
19 Fez também para a tenda uma coberta de peles de carneiros tintas de vermelho; e, por cima, uma coberta de peles de texugo.
20 ओमन पबितर-तम्बू बर बंबरी लकड़ी के खड़े ढांचामन ला बनाईन।
20 Também fez tábuas levantadas para o tabernáculo, de madeira de cetim.
21 हर एक ढांचा दस क्यूबीट लम्बा अऊ डेड़ क्यूबीट चौड़ा रिहिस,
21 O comprimento de uma tábua era de dez côvados, e a largura de cada tábua era de um côvado e meio.
22 अऊ ओमा एक-दूसर के समानांतर दू-दू ठन खूंटी रिहिन। ओमन पबितर-तम्बू के जम्मो ढांचामन ला इही किसम ले बनाईन।
22 Cada tábua tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
23 ओमन पबितर-तम्बू के दक्खिन कोति बर बीस ठन ढांचा बनाईन
23 Assim, pois, fez as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para a banda do sul;
24 अऊ ओ ढांचामन के खाल्हे म रखे बर चांदी के चालीस ठन आधार बनाईन—हर एक ढांचा बर दू ठन आधार, हर एक खूंटी के खाल्हे म एक ठन आधार।
24 e fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas coiceiras e duas bases debaixo de outra tábua para as suas duas coiceiras.
25 दूसर कोति याने कि पबितर-तम्बू के उत्तर दिग बर ओमन बीस ठन ढांचा
25 Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo da banda do norte,
26 अऊ चालीस ठन चांदी के आधार बनाईन—हर एक ढांचा के खाल्हे म दू ठन आधार।
26 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
27 ओमन आखिरी छोर याने कि पबितर-तम्बू के पछिम छोर बर छै ठन ढांचा बनाईन
27 E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas.
28 अऊ पबितर-तम्बू के कोनटामन बर आखिरी छोर म दू ठन ढांचा बनाईन।
28 Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo aos dois lados,
29 ये दूनों कोनटा म ढांचामन खाल्हे ले लेके टीप तक दू परत म रिहिन अऊ एके ठन कड़ा म जुड़े रिहिन; दूनों एक जइसे बने रिहिन।
29 as quais estavam juntas debaixo e também se ajuntavam por cima com uma argola; assim fez com elas ambas nos dois cantos.
30 ये किसम ले आठ ठन ढांचा अऊ चांदी के सोलह ठन आधार रिहिस याने कि हर ढांचा के खाल्हे म दू ठन आधार।
30 Assim, eram oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezesseis bases; duas bases debaixo de cada tábua.
31 ओमन बंबरी लकड़ी के मियारमन ला घलो बनाईन: पबितर-तम्बू के एक तरफ के ढांचामन बर पांच ठन मियार,
31 Fez também barras de madeira de cetim; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
32 पबितर-तम्बू के दूसर तरफ बर पांच ठन मियार अऊ पबितर-तम्बू के आखिरी छोर म, पछिम तरफ के ढांचामन बर पांच ठन मियार बनाईन।
32 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e outras cinco barras para as tábuas do tabernáculo de ambas as bandas do ocidente.
33 ओमन मांझा के मियार ला अइसने बनाईन कि ओह ढांचामन के बीच म ले होके एक छोर ले दूसर छोर तक पहुंचय।
33 E fez que a barra do meio passasse pelo meio das tábuas de uma extremidade até à outra.
34 ओमन ढांचामन ला सोन ले मढ़िन अऊ मियारमन ला पकड़े बर सोन के कड़ा बनाईन। ओमन मियारमन ला घलो सोन ले मढ़िन।
34 E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro; as barras também cobriu de ouro.
35 ओमन नीला, बैंगनी अऊ सिन्दूरी रंग के सूंत अऊ सुघर बंटे मलमल ले परदा बनाईन, जऊन म एक कुसल कारीगर के दुवारा करूबमन के कढ़ई करे गे रिहिस।
35 Depois, fez o véu de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; de obra esmerada o fez, com querubins.
36 ओमन येकर बर बंबरी लकड़ी के चार ठन खंभा बनाईन अऊ ओमन ला सोन ले मढ़िन। ओमन बर सोन के खूंटीमन ला बनाईन अऊ ओमन बर चांदी के चार ठन आधार ढालके बनाईन।
36 E fez-lhe quatro colunas de madeira de cetim e as cobriu de ouro; e seus colchetes fez de ouro e fundiu-lhe quatro bases de prata.
37 तम्बू के प्रवेस दुवार बर ओमन नीला, बैंगनी अऊ सिन्दूरी रंग के सूंत अऊ सुघर बंटे मलमल के ओनहा ले एक ठन परदा बनाईन—येला एक कढ़ई करइया ह बनाईस;
37 Fez também para a porta da tenda o véu de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, da obra de bordador,
38 अऊ ओमन पांच ठन खंभा बनाईन अऊ ओमन बर खूंटी घलो बनाईन। ओमन खंभामन के टीप अऊ ओमन के पट्टामन ला सोन ले मढ़िन अऊ ओमन के पांचों आधार ला कांसा के बनाईन।
38 com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro; e as suas cinco bases eram de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.