2 Crônicas 29

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 हिजकियाह ह पच्चीस साल के रिहिस, जब ओह राजा बनिस अऊ ओह यरूसलेम म उनतीस साल तक राज करिस। ओकर दाई के नांव अबियाह रिहिस, जऊन ह जकरयाह के बेटी रिहिस।
1 Ezequias começou a reinar quando tinha vinte e cinco anos de idade, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Abia, a filha de Zacarias.
2 हिजकियाह ह ओही काम करिस, जऊन ह यहोवा के नजर म सही रिहिस, जइसे कि ओकर पुरखा दाऊद ह करे रिहिस।
2 E ele fez aquilo que era reto aos olhos do SENHOR, segundo tudo o que Davi, o seu pai havia feito.
3 अपन सासनकाल के पहिला बछर के पहिला महिना म, ओह यहोवा के मंदिर के कपाटमन ला खोल दीस अऊ ओमन के मरम्मत करवाईस।
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
4 ओह पुरोहित अऊ लेवीमन ला लेके, ओमन ला पूरब कोति चऊक म संकेलिस
4 E, ele trouxe para dentro os sacerdotes e os levitas, e os reuniu na rua do leste,
5 अऊ कहिस: “हे लेवीमन! मोर बात ला सुनव! अब अपनआप ला पबितर करव अऊ यहोवा, अपन पुरखामन के परमेसर के मंदिर ला पबितर करव। जम्मो असुधता ला पबितर-स्थान ले हटावव।
5 e disse-lhes: Ouvi-me, vós levitas; santificai-vos agora, e santificai a casa do SENHOR Deus dos vossos pais, e removei do santo lugar a imundície.
6 हमर दाई-ददामन बिसवासघाती रिहिन; ओमन यहोवा हमर परमेसर के नजर म बुरई करिन अऊ ओला तियाग दीन। ओमन यहोवा के निवास ले अपन मुहूं फेर लीन अऊ ओला अपन पीठ देखा दीन।
6 Porque os nossos pais têm transgredido e feito aquilo que era mau aos olhos do SENHOR nosso Deus, e o têm abandonado, e desviado as suas faces da habitação do SENHOR, e virado as suas costas.
7 ओमन मंडप के कपाटमन ला घलो बंद कर दीन अऊ दीयामन ला बुता दीन। ओमन इसरायल के परमेसर बर पबितर-स्थान म न तो धूप जलाईन अऊ न ही कोनो किसम के होम-बलिदान चघाईन।
7 Eles também têm fechado as portas do pórtico, e apagado as lâmpadas, e não têm queimado incenso, nem oferecido ofertas queimadas no santo lugar para o Deus de Israel.
8 एकरसेति यहोवा के कोरोध ह यहूदा अऊ यरूसलेम म भड़के हवय; ओह ओमन ला डर अऊ आतंक अऊ अपमान के चीज बना दे हवय, जइसन कि तुमन खुद अपन आंखी ले देख सकत हव।
8 Porquanto a ira do SENHOR esteve sobre Judá e Jerusalém, e ele os entregou à pertubação, ao espanto, e ao assobio, como vedes com os vossos olhos.
9 एकर कारन हमर ददामन तलवार ले मारे गे हवंय अऊ हमर बेटा अऊ बेटी अऊ हमर घरवालीमन बंधुवई म चल दीन।
9 Porque eis que os nossos pais têm caído pela espada, e os nossos filhos e as nossas filhas e as nossas esposas estão no cativeiro por isto.
10 अब मेंह यहोवा, इसरायल के परमेसर संग एक करार करे के इरादा करत हंव, ताकि ओकर भयंकर कोरोध ह हमर ऊपर ले दूर हो जावय।
10 Agora, está no meu coração fazer um pacto com o SENHOR Deus de Israel, para que se desvie de nós a sua ira ardente.
11 हे मोर बेटामन, अब लापरवाही झन करव, काबरकि यहोवा ह तुमन ला अपन आघू म खड़े होय बर अऊ ओकर सेवा करे बर, अऊ ओकर आघू म सेवा करे अऊ धूप जलाय बर चुने हवय।”
11 Meus filhos, não sejais agora negligentes; porque o SENHOR vos tem escolhido para se porem de pé diante dele, para servi-lo, e para que ministreis a ele, e queimeis incenso.
12 तब ये लेवीमन बुता करे लगिन:
12 Então, se levantaram os levitas, Maate, o filho de Amasai, e Joel, o filho de Azarias, dos filhos dos coatitas; e dos filhos de Merari; Quis, o filho de Abdi, e Azarias, o filho de Jealelel; e dos gersonitas; Joá, o filho de Zima, e Éden, o filho de Joá;
13 एलीसापान के संतानमन ले:
13 e dos filhos de Elisafã, Sinri e Jeiel; e dos filhos de Asafe, Zacarias e Matanias;
14 हेमान के संतानमन ले:
14 e dos filhos de Hemã; Jeiel, e Simei; e dos filhos de Jedutum, Semaías e Uziel.
15 जब ओमन अपन संगी लेवीमन ला संकेल लीन अऊ अपनआप ला पबितर कर लीन, तब ओमन यहोवा के बचन ला मानके मंदिर ला सुध करे बर गीन, जइसन कि राजा ह हुकूम दे रिहिस।
15 E eles reuniram os seus irmãos, e se santificaram e vieram, de acordo com o mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificar a casa do SENHOR.
16 पुरोहितमन यहोवा के पबितर-स्थान ला सुध करे बर गीन। ओमन यहोवा के मंदिर म जऊन भी असुध चीज पाईन, ओ जम्मो ला यहोवा के मंदिर के अंगना म बाहिर निकालिन। लेवीमन येला लेके किदरोन घाटी करा गीन।
16 E os sacerdotes entraram na parte interior da casa do SENHOR para purificá-la, e trouxeram para fora toda a imundície que encontraram no templo do SENHOR até o átrio da casa do SENHOR. E os levitas a tomaram para lançá-la ao ribeiro de Cedrom.
17 ओमन पहिला महिना के पहिला दिन संस्कार करे के सुरू करिन, अऊ ओही महिना के आठवां दिन ओमन यहोवा के मंडप म पहुंच गीन। ओमन अऊ आठ दिन यहोवा के मंदिर के संस्कार करिन अऊ ये काम ला ओमन पहिला महिना के सोलहवां दिन पूरा करिन।
17 Ora, eles começaram a santificar no primeiro dia do primeiro mês, e no oitavo dia do mês chegaram ao pórtico do SENHOR; assim santificaram a casa do SENHOR em oito dias; e no décimo sexto dia do primeiro mês eles terminaram.
18 तब ओमन राजा हिजकियाह करा गीन अऊ ये खबर दीन: “हमन यहोवा के पूरा मंदिर ला सुध कर ले हन—होम-बलिदान के बेदी के संग ओकर जम्मो बरतन, अऊ पबितर रोटी ला रखे बर मेज के संग ओकर जम्मो बरतन ला।
18 Então, eles adentraram a Ezequias, o rei, e disseram: Limpamos toda a casa do SENHOR, e o altar da oferta queimada, com todos os seus vasos, e a mesa do pão da proposição, com todos os seus vasos.
19 हमन ओ जम्मो सामान ला तियार करके संस्कार करे हवन, जेमन ला आहाज ह जब ओह राजा रिहिस, त बिसवासघाती होके निकाल दे रिहिस। ओ चीजमन अब यहोवा के बेदी के आघू म हवंय।”
19 Além disso, todos os vasos, os quais o rei Acaz no seu reino lançou fora na sua transgressão, nós preparamos e santificamos, e, eis que eles estão diante do altar do SENHOR.
20 दूसर दिन बड़े बिहनियां राजा हिजकियाह ह सहर के करमचारीमन ला एक जगह म संकेलिस अऊ यहोवा के मंदिर म गीस।
20 Então, o rei Ezequias, levantou-se cedo e reuniu os governantes da cidade, e subiu até a casa do SENHOR.
21 ओमन राज बर, पबितर-स्थान बर अऊ यहूदा बर पाप-बलिदान के रूप म सात ठन बईला, सात ठन मेढ़ा, सात ठन मेढ़ा-पीला अऊ सात ठन बोकरा लानिन। राजा ह हारून के संतान, पुरोहितमन ला हुकूम दीस कि ओमन येमन ला यहोवा के बेदी म चघावंय।
21 E eles trouxeram sete novilhos, e sete carneiros, e sete cordeiros e sete bodes, para uma oferta pelo pecado em favor do reino, e do santuário e de Judá. E ele ordenou aos sacerdotes, aos filhos de Arão, que os oferecessem sobre o altar do SENHOR.
22 तब ओमन बईलामन ला बलि करिन, अऊ पुरोहितमन खून ला लेके बेदी म छिंच दीन; तब ओमन मेढ़ामन ला बलि करिन अऊ खून ला बेदी म छिंच दीन। तब ओमन मेढ़ा-पीलामन ला बलि करिन अऊ खून ला बेदी म छिंच दीन।
22 Assim, eles mataram os novilhos e os sacerdotes receberam o sangue e o aspergiram sobre o altar; de modo semelhante, quando terminaram de matar os carneiros; eles aspergiram o sangue sobre o altar; também mataram os cordeiros e aspergiram o sangue sobre o altar.
23 पाप-बलिदान बर बोकरामन ला राजा अऊ सभा के आघू म लाने गीस, अऊ ओमन अपन हांथ ओ बोकरामन ऊपर रखिन।
23 E trouxeram diante do rei e da congregação os bodes para a oferta pelo pecado; e impuseram as suas mãos sobre eles;
24 तब पुरोहितमन बोकरामन ला बलि करिन अऊ बेदी म खून ला जम्मो इसरायल के पछताप बर पाप-बलिदान के रूप म चघा दीन, काबरकि राजा हिजकियाह ह जम्मो इसरायल बर होम-बलिदान अऊ पाप-बलिदान के हुकूम देय रिहिस।
24 e os sacerdotes os mataram, e com o seu sangue eles fizeram expiação sobre o altar, para reconciliar todo o Israel; porque o rei ordenara que a oferta queimada e a oferta pelo pecado fossem feitas por todo o Israel.
25 ओह यहोवा के मंदिर म लेवीमन ला मंजीरा, बीना अऊ सितार के संग दाऊद अऊ राजा के अगम-दरसी गाद अऊ अगमजानी नातान दुवारा बताय बिधि के मुताबिक तैनात करिस; येकर हुकूम यहोवा के दुवारा अगमजानीमन के जरिये देय गे रिहिस।
25 E, ele pôs os levitas na casa do SENHOR com címbalos, com saltérios e com harpas, de acordo com o mandamento de Davi, e de Gade, o vidente do rei, e de Natã, o profeta; porque assim foi o mandamento do SENHOR pelos seus profetas.
26 तब लेवीमन दाऊद के बताय बाजामन ला अऊ पुरोहितमन अपन तुरहीमन ला लेके तियार खड़े हो गीन।
26 E os levitas puseram-se em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as trombetas.
27 हिजकियाह ह बेदी म होम-बलिदान चघाय के हुकूम दीस। जब बलिदान चघाय के काम सुरू होईस, त तुरही अऊ इसरायल के राजा दाऊद के बाजामन संग, यहोवा बर गाना गवई घलो सुरू होईस।
27 E Ezequias ordenou que se oferecesse a oferta queimada sobre o altar. E quando começou a oferta queimada, começou também o cântico do SENHOR com as trombetas, e com os instrumentos ordenados por Davi, rei de Israel.
28 जम्मो सभा के मन अराधना म झुक गीन, जबकि संगीतकारमन बजाते रिहिन अऊ तुरहीमन बजते रिहिन। ये जम्मो ह तब तक चलते रिहिस, जब तक कि होम-बलिदान चघाय के काम ह पूरा नइं हो गीस।
28 E toda a congregação adorou, e os cantores cantavam, e as trombetas soavam; e tudo isso continuou até que a oferta queimada foi terminada.
29 जब बलिदान चघई के काम खतम हो गीस, तब राजा अऊ उहां ओकर संग म जूरे जम्मो मनखेमन माड़ी टेकके अराधना करिन।
29 E quando eles terminaram a oferta, o rei e todos os que estavam presentes com ele se curvaram, e adoraram.
30 राजा हिजकियाह अऊ ओकर करमचारीमन लेवीमन ला हुकूम दीन कि ओमन दाऊद अऊ आसाप अगम-दरसी के सबदमन के संग यहोवा के परसंसा करंय। एकरसेति ओमन खुसी के संग भजन गाईन अऊ मुड़ नवाके अराधना करिन।
30 Além disso, o rei Ezequias, e os príncipes, ordenaram aos levitas que cantassem louvor ao SENHOR com as palavras de Davi, e de Asafe, o vidente. E eles cantaram louvores com alegria, e curvaram as suas cabeças e adoraram.
31 तब हिजकियाह ह कहिस, “तुमन अब अपनआप ला यहोवा ला समरपित कर देय हवव। आवव अऊ बलिदान अऊ धनबाद-बलिदान यहोवा के मंदिर म लानव।” एकरसेति सभा के मनखेमन बलिदान अऊ धनबाद-बलिदान लाईन, अऊ जेमन के मन होईस, ओ जम्मो झन होम-बलिदान लाईन।
31 Então, Ezequias respondeu e disse: Agora tendes vos consagrado ao SENHOR, aproximai-vos e trazei sacrifícios e ofertas de gratidão para a casa do SENHOR. E a congregação trouxe sacrifícios e ofertas de gratidão; e todos os que estavam livres de coração, trouxeram as ofertas queimadas.
32 सभा के दुवारा लाय गे होम-बलिदान म सत्तर ठन बईला, एक सौ मेढ़ा अऊ दू सौ मेढ़ा-पीला रिहिन—ये जम्मो यहोवा के होम-बलिदान बर रिहिन।
32 E o número das ofertas queimadas, as quais a congregação trouxe, foi de setenta novilhos, cem carneiros, e duzentos cordeiros; todos estes eram para uma oferta queimada ao SENHOR.
33 सुध करे गय पसु, जेमन ला बलिदान के रूप म चघाना रिहिस, ओमन के गनती छै सौ बईला अऊ तीन हजार भेड़ अऊ बोकरामन रिहिन।
33 E as coisas consagradas foram seiscentos bois e três mil ovelhas.
34 पर होम-बलिदान के पसुमन के चमड़ी ला निकाले बर उहां बहुंत कम पुरोहितमन रिहिन; एकरसेति ओमन के सगा-संबंधी लेवीमन तब तक ओमन के मदद करिन, जब तक कि काम ह पूरा नइं हो गीस अऊ जब तक कि आने पुरोहितमन के संस्कार नइं करे गीस, काबरकि लेवीमन अपनआप ला पुरोहितमन के तुलना म जादा मन लगाके संस्कार करत रिहिन।
34 Porém, os sacerdotes eram pouquíssimos, de modo que não conseguiram esfolar todas as ofertas queimadas; porquanto os seus irmãos, os levitas, ajudaram-lhes, até que a obra foi terminada, e até que outros sacerdotes se santificaram; porque os levitas eram mais retos de coração para se santificarem do que os sacerdotes.
35 उहां अब्बड़ अकन होम-बलिदान रिहिस, संग म मेल-बलिदान के चरबी अऊ होम-बलिदान के संग पेय-बलिदान घलो रिहिस।
35 E também as ofertas queimadas foram em abundância, com a gordura das ofertas de paz, e as ofertas de bebida para cada oferta queimada. Assim, o serviço da casa do SENHOR foi posto em ordem.
36 परमेसर ह अपन मनखेमन बर जऊन कुछू करे रिहिस, ओकर बर राजा हिजकियाह अऊ जम्मो मनखेमन आनंद मनाईन, काबरकि येला बहुंत जल्दी कर लेय गे रिहिस।
36 E Ezequias, e todo o povo se alegraram, por causa daquilo que Deus tinha preparado para o povo; porque subitamente se fez esta obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.