1 Samuel 7
hne (HNE) vs ACF
1 तब किरयत-यारीम के मनखेमन आईन अऊ यहोवा के सन्दूक ला ले गीन। ओमन येला पठार ऊपर अबीनादाब के घर म लानिन अऊ यहोवा के सन्दूक के पहरेदारी करे बर अबीनादाब के बेटा एलिआजर के अभिसेक करिन।
1 Então vieram os homens de Quiriate-Jearim, e levaram a arca do SENHOR, e a trouxeram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do SENHOR.
2 किरयत-यारीम म सन्दूक ह बहुंत समय तक रिहिस—कुल बीस बछर तक।
2 E sucedeu que, desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram que até chegaram vinte anos, e lamentava toda a casa de Israel pelo Senhor.
3 एकरसेति समूएल ह जम्मो इसरायलीमन ला कहिस, “यदि तुमन अपन पूरा मन से यहोवा कोति फिरत हवव, त अपनआप ला आने देवतामन अऊ असतोरेत के मूरतीमन ले दूरिहा रखव अऊ अपनआप ला यहोवा ला सऊंप दव अऊ सिरिप ओकरेच सेवा करव, त ओह तुमन ला पलिस्तीमन के हांथ ले छुड़ाही।”
3 Então falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
4 एकरसेति इसरायलीमन ओमन के बाल देवतामन ला अऊ असतोरेत देवीमन ला छोंड़ दीन, अऊ सिरिप यहोवा के सेवा करिन।
4 Então os filhos de Israel tiraram dentre si aos baalins e aos astarotes, e serviram só ao Senhor.
5 तब समूएल ह कहिस, “जम्मो इसरायलीमन ला मिसपा सहर म जूरे बर कहव, अऊ मेंह तुम्हर बर यहोवा ले बिनती करहूं।”
5 Disse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá; e orarei por vós ao Senhor.
6 जब ओमन मिसपा म जूर गीन, त ओमन पानी लानके यहोवा के आघू म ढारिन। ओ दिन ओमन उपास करिन अऊ ये कहिके अपन पाप ला मानिन, “हमन यहोवा के बिरूध म पाप करे हन।” अऊ समूएल ह मिसपा म इसरायलीमन के अगुवा के रूप म सेवा करत रिहिस।
6 E congregaram-se em Mizpá, e tiraram água, e a derramaram perante o Senhor, e jejuaram aquele dia, e disseram ali: Pecamos contra o Senhor. E julgava Samuel os filhos de Israel em Mizpá.
7 जब पलिस्तीमन सुनिन कि इसरायलीमन मिसपा म जूरे हवंय, त ओमन के सासन करइयामन इसरायलीमन ऊपर हमला करे बर आईन। ये सुनके इसरायलीमन पलिस्तीमन ले डरा गीन।
7 Ouvindo, pois, os filisteus que os filhos de Israel estavam congregados em Mizpá, subiram os maiorais dos filisteus contra Israel; o que ouvindo os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 अऊ इसरायलीमन समूएल ला कहिन, “यहोवा हमर परमेसर करा हमर बर रोना बंद झन कर, ताकि ओह हमन ला पलिस्तीमन के हांथ ले बचावय।”
8 Por isso disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 तब समूएल ह एक दूध-पियइया मेढ़ा-पीला ला लेके ओला पूरा होम-बलिदान के रूप म यहोवा ला चघाईस। ओह इसरायलीमन बर यहोवा करा बिलाप करिस, अऊ यहोवा ह ओकर पराथना के उत्तर दीस।
9 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e sacrificou-o inteiro em holocausto ao Senhor; e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos.
10 जब समूएल ह होम-बलिदान चघात रिहिस, तब पलिस्तीमन इसरायलीमन संग लड़ई करे बर लकठा म आ गीन। पर ओ दिन यहोवा ह बड़े अवाज म पलिस्तीमन के बिरूध बादर सहीं गरजिस अऊ ओमन ला अइसने डरवाईस कि ओमन इसरायलीमन के आघू ले भाग गीन।
10 E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o Senhor aquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os confundiu de tal modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 तब इसरायली मनखेमन मिसपा ले निकलके पलिस्तीमन के पीछा करिन, अऊ ओमन ला डहार म बेत-कर के खाल्हे तक मारत चले गीन।
11 E os homens de Israel saíram de Mizpá; e perseguiram os filisteus, e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 तब समूएल ह एक ठन पथरा ला लेके मिसपा अऊ सेन के बीच म ठाढ़ करिस, अऊ ओह ये कहिके ओकर नांव एबनेजेर रखिस, “इहां तक यहोवा ह हमर मदद करे हवय।”
12 Então tomou Samuel uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e chamou-lhe Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor.
13 ये किसम ले पलिस्तीमन दब गीन अऊ ओमन इसरायलीमन के देस म चढ़ई करे बर बंद कर दीन। समूएल के जिनगी भर यहोवा के हांथ ह पलिस्तीमन के बिरूध बने रिहिस।
13 Assim os filisteus foram abatidos, e nunca mais vieram aos termos de Israel, porquanto foi a mão do Senhor contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 एकरोन ले लेके गत तक जतेक नगरमन ला पलिस्तीमन, इसरायलीमन ले छीन ले रिहिन, ओमन फेर इसरायलीमन ला वापिस मिल गीन, अऊ इसरायलीमन परोसी इलाका ला घलो पलिस्तीमन के हांथ ले छोंड़ाईन। अऊ इसरायली अऊ अमोरीमन के बीच सांति हो गीस।
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel foram-lhe restituídas, desde Ecrom até Gate, e até os seus termos Israel arrebatou da mão dos filisteus; e houve paz entre Israel e entre os amorreus.
15 समूएल ह अपन जिनगी भर इसरायलीमन के अगुवा बने रिहिस।
15 E Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 ओह हर साल बेतेल नगर ले गिलगाल नगर अऊ गिलगाल ले मिसपा नगर म जा-जाके ओ जम्मो जगह म इसरायलीमन के नियाय करत रिहिस।
16 E ia de ano em ano, e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mizpá, e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
17 पर ओह हमेसा वापिस रामा सहर चल देवय, जिहां ओकर घर रिहिस, अऊ उहां घलो ओह इसरायलीमन के नियाय करय। अऊ उहां ओह यहोवा बर एक बेदी बनाईस।
17 Porém voltava a Ramá, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.