1 Crônicas 20

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 बसन्त के मौसम म, जब राजामन लड़ई करे बर निकलथें, त योआब ह सेना के अगुवई करत रिहिस। ओह अमोनीमन के देस ला उजाड़ दीस अऊ ओह रब्बा म जाके ओला अपन अधिकार म कर लीस, पर दाऊद ह यरूसलेम म ही रिहिस। योआब ह रब्बा ऊपर हमला करके ओला नास कर दीस।
1 No ano seguinte, no tempo em que os reis costumavam ir para a guerra, Joab, à frente de um poderoso exército, devastou a terra dos amonitas e veio sitiar Raba. Joab conquistou Raba e a destruiu.
2 दाऊद ह ओमन के राजा के मुड़ ले मुकुट ला ले लीस—येह सोन के बने रिहिस अऊ येकर वजन एक टेलेन्ट रिहिस, अऊ येमा कीमती पथरामन जड़े रिहिन—अऊ ये मुकुट ला दाऊद के मुड़ म रखे गीस। दाऊद ह ओ सहर ले बहुंत अकन सामान लूटके ले गीस
2 Davi tomou a coroa da cabeça de seu rei, a qual pesava um talento de ouro. Estava ornada com uma pedra preciosa; e ela foi colocada na cabeça de Davi. Levou também da cidade muitos despojos.
3 अऊ उहां के मनखेमन ला बाहिर निकाल लीस अऊ ओमन ला आरी, रांपा अऊ टंगिया देके ओमन ले मजदूरी करवाईस। दाऊद ह अमोनी नगरमन के जम्मो मनखेमन के संग अइसने ही करिस। तब दाऊद अऊ ओकर पूरा सेना यरूसलेम लहुंट गीस।
3 Quanto ao povo que lá se encontrava, fê-lo sair, e colocou-o em trabalhos de serra, de picaretas de ferro e de machados. Fez o mesmo com todas as cidades dos amonitas. Em seguida, Davi voltou para Jerusalém com todo o seu exército.
4 समय के बीतत, गेजेर नगर म पलिस्तीमन ले लड़ई होय लगिस। ओ बेरा हूसाती सिब्बकै ह सिप्पै ला मार डारिस, जऊन ह रपाईमन के एक संतान रिहिस, अऊ पलिस्तीमन अधीन म हो गीन।
4 Depois disso, houve um combate em Gazer contra os filisteus. Então Sobocai, o husatita, matou Safai, um dos descendentes de Rafa, e os filisteus foram submetidos.
5 पलिस्तीमन ले फेर एक लड़ई म, याईर के बेटा एल्हानान ह गत सहर के रहइया गोलियत के भाई लहमी ला मार डारिस, जेकर बरछी के मुठिया ह बुनकर के डोंगी सहीं रिहिस।
5 Houve ainda uma batalha com os filisteus; e Elcanã, filho de Jair, matou Lacmi, irmão de Golias, de Get, que tinha uma lança cujo cabo parecia um cilindro de tecelões.
6 एक अऊ लड़ई गत म होईस, जिहां एक बहुंत बड़े डीलडौलवाला आदमी रिहिस, जेकर हर हांथ अऊ गोड़ म छै-छै ठन अंगरी रिहिस—कुल चौबीस ठन अंगरी। ओह घलो रापा के संतान रिहिस।
6 Houve ainda um combate em Get. Lá havia um homem de alta estatura que tinha seis dedos em cada mão e em cada pé, ao todo vinte e quatro; também ele era da descendência de Rafa.
7 जब ओह इसरायल ला ताना मारिस, त दाऊद के भाई सिमा के बेटा योनातन ह ओला मार डारिस।
7 Desafiou Israel, e Jônatas, filho de Sama, irmão de Davi, o matou.
8 येमन गत के रहइया रापा के संतान रिहिन, अऊ ओमन दाऊद अऊ ओकर आदमीमन के हांथ म मारे गीन।
8 Esses homens eram filhos de Rafa, em Get; pereceram pela mão de Davi e de seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.