1 Crônicas 20

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 बसन्त के मौसम म, जब राजामन लड़ई करे बर निकलथें, त योआब ह सेना के अगुवई करत रिहिस। ओह अमोनीमन के देस ला उजाड़ दीस अऊ ओह रब्बा म जाके ओला अपन अधिकार म कर लीस, पर दाऊद ह यरूसलेम म ही रिहिस। योआब ह रब्बा ऊपर हमला करके ओला नास कर दीस।
1 Aconteceu, pois, que, no decurso de um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou o exército, e destruiu a terra dos filhos de Amom, e veio, e cercou a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém; e Joabe feriu a Rabá e a destruiu.
2 दाऊद ह ओमन के राजा के मुड़ ले मुकुट ला ले लीस—येह सोन के बने रिहिस अऊ येकर वजन एक टेलेन्ट रिहिस, अऊ येमा कीमती पथरामन जड़े रिहिन—अऊ ये मुकुट ला दाऊद के मुड़ म रखे गीस। दाऊद ह ओ सहर ले बहुंत अकन सामान लूटके ले गीस
2 E Davi tirou da cabeça do rei a coroa deste e achou nela o peso de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi; e levou da cidade mui grande despojo.
3 अऊ उहां के मनखेमन ला बाहिर निकाल लीस अऊ ओमन ला आरी, रांपा अऊ टंगिया देके ओमन ले मजदूरी करवाईस। दाऊद ह अमोनी नगरमन के जम्मो मनखेमन के संग अइसने ही करिस। तब दाऊद अऊ ओकर पूरा सेना यरूसलेम लहुंट गीस।
3 Também o povo que estava nela levou e os fez serrar com a serra e cortar com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então, voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 समय के बीतत, गेजेर नगर म पलिस्तीमन ले लड़ई होय लगिस। ओ बेरा हूसाती सिब्बकै ह सिप्पै ला मार डारिस, जऊन ह रपाईमन के एक संतान रिहिस, अऊ पलिस्तीमन अधीन म हो गीन।
4 E, depois disso, aconteceu que, levantando-se guerra em Gezer com os filisteus, então, Sibecai, o husatita, feriu a Sipai, dos filhos de Rafa; e os filisteus ficaram abatidos.
5 पलिस्तीमन ले फेर एक लड़ई म, याईर के बेटा एल्हानान ह गत सहर के रहइया गोलियत के भाई लहमी ला मार डारिस, जेकर बरछी के मुठिया ह बुनकर के डोंगी सहीं रिहिस।
5 E tornou a haver guerra com os filisteus; e Elanã, filho de Jair, feriu a Lami, irmão de Golias, o geteu, cuja haste da lança era como eixo de tecelão.
6 एक अऊ लड़ई गत म होईस, जिहां एक बहुंत बड़े डीलडौलवाला आदमी रिहिस, जेकर हर हांथ अऊ गोड़ म छै-छै ठन अंगरी रिहिस—कुल चौबीस ठन अंगरी। ओह घलो रापा के संतान रिहिस।
6 E tornou a haver guerra em Gate; e havia ali um homem de grande estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e também era da raça de Rafa.
7 जब ओह इसरायल ला ताना मारिस, त दाऊद के भाई सिमा के बेटा योनातन ह ओला मार डारिस।
7 E injuriou a Israel; porém Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o feriu.
8 येमन गत के रहइया रापा के संतान रिहिन, अऊ ओमन दाऊद अऊ ओकर आदमीमन के हांथ म मारे गीन।
8 Estes nasceram a Rafa em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.