1 Crônicas 11
hne (HNE) vs BKJ
1 ओकर बाद जम्मो इसरायलीमन हेबरोन म दाऊद मेर आके कहिन, “सुन, हमन तोर खुद के मांस अऊ लहू अन।
1 Então, todo o Israel se reuniu com Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 पहिले, जब साऊल ह राजा रिहिस, तब तेंहीच ह सैनिक अभियान म इसरायल के अगुवई करत रहय। अऊ यहोवा तोर परमेसर ह तोला कहे रिहिस, ‘तेंह मोर मनखे इसरायल के चरवाहा होबे, अऊ तेंह ओमन ऊपर सासन करबे।’ ”
2 E, além disso, em tempos passados, quando Saul foi rei sobre nós, tu eras aquele que fazias Israel sair e entrar; e o SENHOR teu Deus te disse: Tu pastorearás o meu povo Israel e tu serás soberano sobre Israel.
3 जब इसरायल के जम्मो अगुवामन हेबरोन म राजा दाऊद करा आ गीन, त ओह हेबरोन म ओमन के संग यहोवा के आघू म एक करार करिस, अऊ समूएल के जरिये यहोवा के करे गय वायदा के मुताबिक, ओमन इसरायल ऊपर दाऊद ला राजा के रूप म अभिसेक करिन।
3 Portanto, vieram todos os anciãos de Israel até o rei em Hebrom; e o rei Davi fez um pacto com eles em Hebrom diante do SENHOR; e eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra do SENHOR por Samuel.
4 तब दाऊद ह जम्मो इसरायलीमन के संग यरूसलेम सहर गीस, (यरूसलेम ला यबूस घलो कहे जाथे)। जऊन यबूसीमन उहां रहत रिहिन,
4 E Davi e todo o Israel foram até Jerusalém, a qual é Jebus; onde estavam os jebuseus, os habitantes da terra.
5 ओमन दाऊद ले कहिन, “तेंह इहां नइं आय पाबे।” तभो ले, दाऊद ह सियोन के गढ़ ऊपर कब्जा कर लीस—जऊन ह दाऊद के नगर अय।
5 E os habitantes de Jebus disseram a Davi: Tu não virás para cá. Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 दाऊद ह कहे रिहिस, “जऊन ह यबूसीमन ऊपर हमला करे म अगुवई करही, ओह मुखिया सेनापति होही।” तब सरूयाह के बेटा योआब ह सबले पहिले उहां गीस, अऊ ये किसम ले ओला सेनापति के पद दिये गीस।
6 E Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Assim, Joabe, o filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi chefe.
7 तब दाऊद ह ओ गढ़ म रहे लगिस, अऊ ओकर खातिर ओला दाऊद के सहर कहे गीस।
7 E Davi habitou na fortaleza; é por isso que a chamaram de cidade de Davi.
8 ओह एकर चारों कोति सहर ला बनाईस, छत ले लेके चारों कोति दीवार ला बनवाईस, जबकि योआब ह सहर के बाकि काम ला पूरा करिस।
8 E ele edificou a cidade ao redor, a saber, desde Milo até seus arredores; e Joabe restaurou o restante da cidade.
9 अऊ दाऊद ह अऊ जादा सक्तिसाली होवत गीस, काबरकि सर्वसक्तिमान यहोवा ह ओकर संग रिहिस।
9 Assim, Davi se tornou cada vez maior; porque o SENHOR dos Exércitos estava com ele.
10 येमन दाऊद के बड़े सूरबीरमन के मुखिया रिहिन—यहोवा के वायदा के मुताबिक येमन जम्मो इसरायल के संग दाऊद के राज ला पूरा देस म फईलाय बर बहुंत सहयोग करिन—
10 Estes também são os chefes dos homens valentes que Davi tinha, que se fortaleceram com ele no seu reino, e com todo o Israel, para fazê-lo rei, segundo a palavra do SENHOR acerca de Israel.
11 येह दाऊद के बड़े सूरबीरमन के सूची अय:
11 E este é o número dos homens valentes que Davi tinha: Jasobeão, um hacmonita, o chefe dos capitães; ele ergueu a sua lança contra trezentos, de uma só vez os matou.
12 ओकर बाद अहोही दोदै के बेटा एलिआजर रिहिस, जऊन ह तीन बड़े योद्धा म ले एक झन रिहिस।
12 E, depois dele estava Eleazar, o filho de Dodô, o aoíta, que era um dos três homens valentes.
13 ओह पस-दमीम म दाऊद के संग रिहिस, जब पलिस्तीमन उहां लड़ई बर जूरे रिहिन। ओ जगह जिहां जौ के फसल ले भरे एक खेत रिहिस, अऊ सेना ह पलिस्तीमन ले डरके भाग गीस।
13 Ele estava com Davi em Pas-Damim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia uma parte do campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 पर ओमन ओ खेत के बीच म ठाढ़ होके ओमन के सामना करिन। ओमन लड़िन अऊ पलिस्तीमन ला मार डारिन, अऊ यहोवा ह एक बड़े जीत देवाईस।
14 E eles se puseram no meio daquela parte, e o livraram, e mataram os filisteus; e o SENHOR os salvou com um grande livramento.
15 तीस मुखियामन ले तीन झन दाऊद करा चट्टान म आईन, जऊन ह अदुल्लाम के गुफा म रिहिस, जबकि पलिस्तीमन के एक दल ह रपाईम के घाटी म डेरा डाले रहय।
15 Ora, três dos trinta capitães desceram até a rocha, a Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus acampou no vale dos Refains.
16 ओ बेरा दाऊद ह गढ़ म रिहिस, अऊ पलिस्तीमन के गढ़ के सेना ह बैतलहम म रिहिस।
16 E Davi estava, então, no forte, e a guarnição dos filisteus estava, então, em Belém.
17 दाऊद ला बहुंत पीयास लगिस, त ओह कहिस, “हाय, कोनो मोला बैतलहम के दुवार के लकठा के कुआं ले पानी लानके पीयावव!”
17 E Davi desejou, e disse: Ah, se alguém me desse de beber das águas do poço de Belém, que fica junto ao portão!
18 तब ओ तीनों झन पलिस्तीमन के कतार ला टोरके बैतलहम के दुवार के लकठा के कुआं ले पानी निकालिन अऊ ओ पानी ला लेके दाऊद करा वापिस आ गीन। पर ओह ओ पानी ला पीये ले मना करिस; अऊ ओह ओ पानी ला यहोवा के आघू म ढार दीस।
18 E os três irromperam pelo exército dos filisteus, e retiraram água do poço de Belém, que ficava junto ao portão, e a tomaram e a trouxeram até Davi; porém Davi não quis beber dela, mas derramou-a para o SENHOR,
19 ओह कहिस, “परमेसर ह मोला अइसन काम करई ले दूरिहा रखय। का में ये आदमीमन के लहू पीयंव, जऊन मन अपन परान ला जोखिम म डालके उहां गे रिहिन?” काबरकि ओमन अपन परान ला जोखिम म डालके ओ पानी ला लाने रिहिन, एकरसेति ओह ओला नइं पीईस।
19 e disse: O meu Deus me proíba de fazer esta coisa; beberei eu o sangue destes homens que colocaram as suas vidas em risco? Porque com o risco das suas vidas eles a trouxeram; por isso ele não quis beber dela. Estas coisas fizeram estes três poderosos.
20 योआब के भाई अबीसै ह ओ तीनों झन के मुखिया रिहिस। ओह तीन सौ आदमीमन के बिरूध अपन बरछी उठाके ओमन ला मार डारिस, अऊ ये किसम ले ओह ओ तीनों के सहीं नामी हो गीस।
20 E Abisai, o irmão de Joabe, foi o chefe dos três; por erguer a sua lança contra trezentos, ele os matou, e teve nome entre os três.
21 ओला ओ तीनों ले दू गुना आदर मिलिस, अऊ ओह ओमन के सेनापति बनिस, हालाकि ओला ओ तीनों के बीच सामिल नइं करे गीस।
21 Dos três, ele foi mais ilustre do que os dois; porque ele foi o capitão deles; todavia não alcançou os três primeiros.
22 यहोयादा के बेटा बनायाह ह कबसेल सहर के एक बड़े बीर रिहिस, अऊ ओह बहुंत बीरता देखाईस। ओह मोआब के दू झन सबले बड़े योद्धामन ला मार गिराईस। बरफ गिरे के दिन म, ओह खाल्हे एक खंचवा म उतरके एक सिंह ला घलो मार डारिस।
22 E Benaia, o filho de Joiada, o filho de um homem valente de Cabzeel, que havia feito muitos atos; ele matou dois homens de Moabe semelhantes a leões; também desceu e matou um leão em uma cova, em um dia com neve.
23 अऊ ओह एक मिसरी मनखे ला मार डारिस, जऊन ह पांच क्यूबीट ऊंच रिहिस। हालाकि ओ मिसरी ह अपन हांथ म बुनकर के डोंगी असन एक ठन बरछी धरे रिहिस, पर बनायाह एक ठन बड़े लउठी लेके ओकर बिरूध गीस। ओह ओ मिसरी के हांथ ले बरछी ला छीन लीस अऊ ओकरेच बरछी ले ही ओला मार डारिस।
23 E ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, com cinco côvados de altura; e na mão do egípcio estava uma lança semelhante a um eixo de tecelão; e desceu até ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.
24 यहोयादा के बेटा बनायाह के बीरता के काम अइसने रिहिस; ओह घलो ओ तीनों बड़े सूरबीरमन सहीं नामी रिहिस।
24 Estas coisas fez Benaia, o filho de Joiada, e teve nome entre os três homens valentes.
25 ओला ओ तीस सूरबीरमन ले जादा आदर मिलिस, पर ओला ओ तीनों म सामिल नइं करे गीस। अऊ दाऊद ह ओला अपन अंग रकछकमन के मुखिया ठहिराईस।
25 Eis que ele foi ilustre entre os trinta, mas todavia não alcançou os três primeiros; e Davi o pôs sobre a sua guarda.
26 बड़े सूरबीरमन ये रिहिन:
26 Além disso, os homens valentes dos exércitos foram: Asael, o irmão de Joabe; Elanã, o filho de Dodô, de Belém;
27 हरोरी सम्मोत,
27 Samote, o harodita; Heles, o pelonita;
28 तकोआ ले इक्केस के बेटा ईरा,
28 Ira, o filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 हूसाती सिब्बकै,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 नतोपाती महरै,
30 Maarai, o netofatita; Helede, o filho de Baaná, o netofatita;
31 बिनयामीन म गिबा ले रीबै के बेटा इतै,
31 Itai, o filho de Ribai, de Gibeá; que pertencia aos filhos de Benjamim, Benaia, o piratonita;
32 गास के घाटीमन ले हूरै,
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 बहरूमी अजमावेत,
33 Azmavete, o baarumita; Eliaba, o saalbonita;
34 गीजोनी हसेम के बेटामन,
34 os filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, o filho de Sage, o hararita;
35 हरारी साकार के बेटा अहीआम,
35 Aião, o filho de Sacar, o hararita; Elifal, o filho de Ur;
36 मकेराती हेपेर,
36 Héfer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 करमेली हेसरो,
37 Hezro, o carmelita, Naarai, filho de Ezbai;
38 नातान के भाई योएल,
38 Joel, o irmão de Natã; Mibar, o filho de Hagri;
39 अमोनी सेलेक,
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, o escudeiro de Joabe, o filho de Zeruia;
40 येतेरी ईरा
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 हित्ती उरियाह,
41 Urias, o heteu; Zabade, o filho de Alai,
42 रूबेनी सीजा के बेटा अदीना, जऊन ह रूबेनीमन के मुखिया रिहिस, अऊ ये तीस झन ओकर संग रिहिन,
42 Adina, o filho de Siza, o rubenita, um capitão dos rubenitas; e com ele trinta,
43 माका के बेटा हानान,
43 Hanã, o filho de Maaca; e Josafá, o mitenita;
44 असतरोती उजियाह,
44 Uzias, o astaratita; Sama e Jeiel, os filhos de Hotão, o aroerita;
45 सिमरी के बेटा यदीएल
45 Jediael, o filho de Sinri; e Joá, seu irmão, o tizita,
46 महवी के एलीएल,
46 Eliel, o maavita; e Jeribai, e Josavias, os filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 एलीएल, ओबेद अऊ मसोबाई यासीएल।
47 Eliel, o Obede, e Jaasiel, o mesobaíta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.