1 Crônicas 11

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ओकर बाद जम्मो इसरायलीमन हेबरोन म दाऊद मेर आके कहिन, “सुन, हमन तोर खुद के मांस अऊ लहू अन।
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 पहिले, जब साऊल ह राजा रिहिस, तब तेंहीच ह सैनिक अभियान म इसरायल के अगुवई करत रहय। अऊ यहोवा तोर परमेसर ह तोला कहे रिहिस, ‘तेंह मोर मनखे इसरायल के चरवाहा होबे, अऊ तेंह ओमन ऊपर सासन करबे।’ ”
2 E também outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
3 जब इसरायल के जम्मो अगुवामन हेबरोन म राजा दाऊद करा आ गीन, त ओह हेबरोन म ओमन के संग यहोवा के आघू म एक करार करिस, अऊ समूएल के जरिये यहोवा के करे गय वायदा के मुताबिक, ओमन इसरायल ऊपर दाऊद ला राजा के रूप म अभिसेक करिन।
3 Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom, e Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministério de Samuel.
4 तब दाऊद ह जम्मो इसरायलीमन के संग यरूसलेम सहर गीस, (यरूसलेम ला यबूस घलो कहे जाथे)। जऊन यबूसीमन उहां रहत रिहिन,
4 E partiu Davi e todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus; porque ali estavam os jebuseus, habitantes da terra.
5 ओमन दाऊद ले कहिन, “तेंह इहां नइं आय पाबे।” तभो ले, दाऊद ह सियोन के गढ़ ऊपर कब्जा कर लीस—जऊन ह दाऊद के नगर अय।
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 दाऊद ह कहे रिहिस, “जऊन ह यबूसीमन ऊपर हमला करे म अगुवई करही, ओह मुखिया सेनापति होही।” तब सरूयाह के बेटा योआब ह सबले पहिले उहां गीस, अऊ ये किसम ले ओला सेनापति के पद दिये गीस।
6 Porque disse Davi: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Então Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro a ela; pelo que foi feito chefe.
7 तब दाऊद ह ओ गढ़ म रहे लगिस, अऊ ओकर खातिर ओला दाऊद के सहर कहे गीस।
7 E Davi habitou na fortaleza; por isso foi chamada a cidade de Davi.
8 ओह एकर चारों कोति सहर ला बनाईस, छत ले लेके चारों कोति दीवार ला बनवाईस, जबकि योआब ह सहर के बाकि काम ला पूरा करिस।
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito; e Joabe renovou o restante da cidade.
9 अऊ दाऊद ह अऊ जादा सक्तिसाली होवत गीस, काबरकि सर्वसक्तिमान यहोवा ह ओकर संग रिहिस।
9 E Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos Exércitos era com ele.
10 येमन दाऊद के बड़े सूरबीरमन के मुखिया रिहिन—यहोवा के वायदा के मुताबिक येमन जम्मो इसरायल के संग दाऊद के राज ला पूरा देस म फईलाय बर बहुंत सहयोग करिन—
10 E estes foram os chefes dos poderosos que Davi tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11 येह दाऊद के बड़े सूरबीरमन के सूची अय:
11 E este é o número dos poderosos que Davi tinha: Jasobeão, hacmonita, chefe dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou.
12 ओकर बाद अहोही दोदै के बेटा एलिआजर रिहिस, जऊन ह तीन बड़े योद्धा म ले एक झन रिहिस।
12 E, depois dele Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três poderosos.
13 ओह पस-दमीम म दाऊद के संग रिहिस, जब पलिस्तीमन उहां लड़ई बर जूरे रिहिन। ओ जगह जिहां जौ के फसल ले भरे एक खेत रिहिस, अऊ सेना ह पलिस्तीमन ले डरके भाग गीस।
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 पर ओमन ओ खेत के बीच म ठाढ़ होके ओमन के सामना करिन। ओमन लड़िन अऊ पलिस्तीमन ला मार डारिन, अऊ यहोवा ह एक बड़े जीत देवाईस।
14 E puseram-se no meio daquele campo, e o defenderam, e feriram os filisteus; e o Senhor efetuou um grande livramento.
15 तीस मुखियामन ले तीन झन दाऊद करा चट्टान म आईन, जऊन ह अदुल्लाम के गुफा म रिहिस, जबकि पलिस्तीमन के एक दल ह रपाईम के घाटी म डेरा डाले रहय।
15 E três dos trinta capitães desceram à penha, a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Refaim.
16 ओ बेरा दाऊद ह गढ़ म रिहिस, अऊ पलिस्तीमन के गढ़ के सेना ह बैतलहम म रिहिस।
16 E Davi estava então no lugar forte; e o alojamento dos filisteus estava então em Belém.
17 दाऊद ला बहुंत पीयास लगिस, त ओह कहिस, “हाय, कोनो मोला बैतलहम के दुवार के लकठा के कुआं ले पानी लानके पीयावव!”
17 E desejou Davi, e disse: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 तब ओ तीनों झन पलिस्तीमन के कतार ला टोरके बैतलहम के दुवार के लकठा के कुआं ले पानी निकालिन अऊ ओ पानी ला लेके दाऊद करा वापिस आ गीन। पर ओह ओ पानी ला पीये ले मना करिस; अऊ ओह ओ पानी ला यहोवा के आघू म ढार दीस।
18 Então aqueles três romperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e tomaram dela e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou ao Senhor,
19 ओह कहिस, “परमेसर ह मोला अइसन काम करई ले दूरिहा रखय। का में ये आदमीमन के लहू पीयंव, जऊन मन अपन परान ला जोखिम म डालके उहां गे रिहिन?” काबरकि ओमन अपन परान ला जोखिम म डालके ओ पानी ला लाने रिहिन, एकरसेति ओह ओला नइं पीईस।
19 E disse: Nunca meu Deus permita que faça tal! Beberia eu o sangue destes homens com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E ele não a quis beber. Isto fizeram aqueles três homens.
20 योआब के भाई अबीसै ह ओ तीनों झन के मुखिया रिहिस। ओह तीन सौ आदमीमन के बिरूध अपन बरछी उठाके ओमन ला मार डारिस, अऊ ये किसम ले ओह ओ तीनों के सहीं नामी हो गीस।
20 E também Abisai, irmão de Joabe, era chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu; e teve nome entre os três.
21 ओला ओ तीनों ले दू गुना आदर मिलिस, अऊ ओह ओमन के सेनापति बनिस, हालाकि ओला ओ तीनों के बीच सामिल नइं करे गीस।
21 Ele foi o mais ilustre dos três, pelo que foi capitão deles; porém não igualou aos primeiros três.
22 यहोयादा के बेटा बनायाह ह कबसेल सहर के एक बड़े बीर रिहिस, अऊ ओह बहुंत बीरता देखाईस। ओह मोआब के दू झन सबले बड़े योद्धामन ला मार गिराईस। बरफ गिरे के दिन म, ओह खाल्हे एक खंचवा म उतरके एक सिंह ला घलो मार डारिस।
22 Também Benaia, filho de Joiada, filho de um homem poderoso de Cabzeel, grande em obras; ele feriu a dois heróis de Moabe; e também desceu, e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.
23 अऊ ओह एक मिसरी मनखे ला मार डारिस, जऊन ह पांच क्यूबीट ऊंच रिहिस। हालाकि ओ मिसरी ह अपन हांथ म बुनकर के डोंगी असन एक ठन बरछी धरे रिहिस, पर बनायाह एक ठन बड़े लउठी लेके ओकर बिरूध गीस। ओह ओ मिसरी के हांथ ले बरछी ला छीन लीस अऊ ओकरेच बरछी ले ही ओला मार डारिस।
23 Também feriu ele a um homem egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados; e trazia o egípcio uma lança na mão, como o órgão do tecelão; mas Benaia desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e com ela o matou.
24 यहोयादा के बेटा बनायाह के बीरता के काम अइसने रिहिस; ओह घलो ओ तीनों बड़े सूरबीरमन सहीं नामी रिहिस।
24 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aqueles três poderosos.
25 ओला ओ तीस सूरबीरमन ले जादा आदर मिलिस, पर ओला ओ तीनों म सामिल नइं करे गीस। अऊ दाऊद ह ओला अपन अंग रकछकमन के मुखिया ठहिराईस।
25 Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre; contudo não chegou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 बड़े सूरबीरमन ये रिहिन:
26 E foram os poderosos dos exércitos: Asael, irmão de Joabe, El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 हरोरी सम्मोत,
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 तकोआ ले इक्केस के बेटा ईरा,
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 हूसाती सिब्बकै,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 नतोपाती महरै,
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 बिनयामीन म गिबा ले रीबै के बेटा इतै,
31 Itai, filho de Ribai, de Gileade, dos filhos de Benjamim; Benaia, o piratonita;
32 गास के घाटीमन ले हूरै,
32 Hurai, do ribeiro de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 बहरूमी अजमावेत,
33 Azmavete, o baarumita; Eliabe, o saalbonita;
34 गीजोनी हसेम के बेटामन,
34 Dos filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35 हरारी साकार के बेटा अहीआम,
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur;
36 मकेराती हेपेर,
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 करमेली हेसरो,
37 Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
38 नातान के भाई योएल,
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 अमोनी सेलेक,
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
40 येतेरी ईरा
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 हित्ती उरियाह,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42 रूबेनी सीजा के बेटा अदीना, जऊन ह रूबेनीमन के मुखिया रिहिस, अऊ ये तीस झन ओकर संग रिहिन,
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, capitão dos rubenitas, e com ele trinta;
43 माका के बेटा हानान,
43 Hanã, filho de Maaca; e Josafá, o mitatita;
44 असतरोती उजियाह,
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45 सिमरी के बेटा यदीएल
45 Jediael, filho de Sinri; e Joa, seu irmão, o tizita;
46 महवी के एलीएल,
46 Eliel, o maavita; e Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 एलीएल, ओबेद अऊ मसोबाई यासीएल।
47 Eliel, Obede, e Jaasiel, o mesobaíta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.