Tiago 2

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka koeinaakhqi, ningnih a Bawipa Jesu Khrih ak cangnaak thlangkhqi na nami awm dawngawh, thlang a mikhaai koeh toek uh.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, com acepção de pessoas.
2 Tinaak maiawh, nangmih pynoet na naming cun awh sui kut cabyn byn nawh suibai ak leek ing ak thoeihcam qu thlang ce law mai lah seh, cawh suibai ak che ca ak bai thlang pynoet kun law lawt lah seh.
2 Porque se vier à vossa assembleia um homem com um anel de ouro, em bons trajes, e entrar também um homem pobre com vestes imundas,
3 Suibai ak leek ing ak thoeihcam qu thlang ce mik lyl na u tiksaw, “Vawhkaw ngawihnaak leek awh ngawi,” nami tinaak coengawh khawdeng hahqah thlang a venawh, “Nang taw cena a nang dyi mai,” aw am awhtaw ka khawkung dek awh ngawi mai,” nami tinaak mantaw,
3 e mostrardes respeito ao que veste bons trajes, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui em um bom lugar; e disserdes ao pobre: Fica tu em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado.
4 na mimah ak khuiawh peknaak ak sai, kawpoek amak leek ak pekkung na am nami awm nawh nu?
4 Não estais sendo parciais entre vós mesmos, e não vos tornastes juízes de maus pensamentos?
5 Ka lungnaak koeinaakhqi, ngai lah uh: khawmdek mik huh awh hahqah na awm hlai hy cangnaak awh ak boei nawh, amah ing lungna nawh awitaak qam pang aham ak awm thlangkhqi ce Khawsa ing am tyk hy nak ti nu?
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu àqueles que o amam?
6 Cehlai nangmih ingtaw hahqah thlangkhqi the a kha na uhyk ti. Boeikhqi ing ni nangmih awi dengnaak kung na a ni sawi khqi ka ti my?
6 Mas vós desprezastes o pobre. Não vos oprimem os homens ricos, e não vos levam aos bancos dos réus?
7 Nangmih a nik ta khqi kung ang ming ak sang soeih ce a mingmih ing ni ak che na a mik kqawn ka ti my?
7 Porventura não blasfemam eles o nome digno pelo qual fostes chamados?
8 Cakciim awh ak awm anaa awi, “Namah a pum amyihna na imceng thlang ce lungna lawt,” tice nami hquut tang tang awhtaw, ik-oeih dyng ak sai thlang na awm uhyk ti.
8 Se cumprirdes a lei real, conforme a escritura: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Cehlai thlang a mikhaai nami toek mantaw, thawlhnaak ak sai na awm u tiksaw anaa awi ing anaa awi ak hqekungkhqi na ni tak khqi nawn hawh hy.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois condenados pela lei como transgressores.
10 Ikawtih u awm anaa awi hquut boeih hlai hy. Pynoet doeng ca awm a ma sai awhtaw ak changkhqi boeih awm ak hqekung na awm hawh hy.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e errar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 Ikawtih, Koeh samphaih, ak tikung ing, Thlang koeh him, ti bai hy. Am samphaih hlai hyk ti thlang na him awhtaw, nang taw anaa awi ak hqekung na awm hyk ti.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não assassinarás. Ora, se tu pois não cometeres adultério, mas matares, és transgressor da lei.
12 Loetnaak ak pekung anaa awi ing awi a deng hly kawi thlang amyihna awi kqawn unawh ik-oeih sai uh,
12 Assim falai, e assim procedei, como os que hão de ser julgados pela lei da liberdade.
13 kawtih qeennaak amak ta thlangkhqi taw qeennaak taak kaana awidengnaak hu lawt kaw. Qeennaak ing awidengnaak ce noeng hy!
13 Porque receberá o juízo sem misericórdia, aquele que não mostrou misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Koeinaakhqi, thlang ing cangnaak ta nyng ti hlai hy sainaak ama taak awhtaw, ikaw hawihkhangnaak a awm? Cemyih cangnaak ing ak hul hly nu?
14 Pois qual é o proveito, meus irmãos, se um homem disser que tem fé, e não tiver as obras? Poderá a fé salvá-lo?
15 Tinaak mai awh koeinaa pa awm nu awm suibai ingkaw awk a ai a taak kaana awm lah seh.
15 Se uma irmã ou um irmão estiverem nus, carentes do alimento diário,
16 Nangmih ak khuiawh thlang pynoet ing, Sadip na cet hlah; a awihpyt na awm nawhtaw nak phoen phyi seh nyng,” tina seitaw pumsa awh a kyk ngaihnaak ikaw awm a peek kaana a tyih mantaw ikaw hawihkhangnaak a awm kaw?
16 e algum de vós lhe disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, qual será o proveito?
17 Cemyih koep lawtna, cangnaak ce amah doeng awm hqoeng nawh, sainaak ing a mak bawng awhtaw thi hy.
17 Assim é a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Thlang pynoet ing, Nang ing cangnaak ta hyk ti; kai ing sainaak ta nyng,” ti lah seh. Sainaak amak awm cangnaak ce nim huh lah, cawhtaw cangnaak ce sainaak ing dang law sak lawt vang.
18 Porquanto o homem pode dizer: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Khawsa pynoet awm hy tice cangna uhyk ti. Nep hy! Qaaikhqi ingawm cangna unawh – thyn uhy.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem; os demônios também creem, e tremem.
20 Nang thlakqaw, sainaak amak awm cangnaak taw phu am tahy tice huh sak aham nak ngaih nu?
20 Porém, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras está morta?
21 Ningmih a pakdam Abraham ing bawkthang awh a capa Isaak a nawnnaak ak caming ni thlakdyng ang mingnaak ka ti my?
21 Porventura não foi Abraão, nosso pai, justificado pelas obras, quando ofereceu Isaque, o seu filho, sobre o altar?
22 Ak cangnaak ingkaw a sainaak ce pynoet na ak bawng a dawngawh, ak cangnaak ce a sainaak ing soep sak hy.
22 Vede que a fé operou com as suas obras, e que pelas suas obras a fé foi aperfeiçoada?
23 Cedawngawh, Abraham ing Khawsa cangna nawh, cawhkaw ak cangnaak ce dyngnaak na taak pehy,” tinaak cauk awi soep hy, anih ce Khawsa a pyi tinawh khy uhy.
23 E a escritura cumpriu-se, a qual diz: E Abraão creu em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e ele foi chamado o Amigo de Deus.
24 Cangnaak doeng kaana ik-oeih sainaak ing thlang ing dyngnaak hu hy tice hu hawh uhyk ti.
24 Vede então como que, pelas obras, o homem é justificado, e não pela fé somente.
25 Cemyih lawtna, a pum ak zawi nu Rahab zani lapzamkhqi ami law awh a im awh awm sak khqi nawh lap chang benna kawng a tyih tlaih a dawngawh ni a sainaak ce dyngnaak na a noet peek ka ti my?
25 E de igual modo, não foi também Raabe, a prostituta, justificada pelas obras, quando recebeu os mensageiros, e os enviou por outro caminho?
26 Myihla amak awm pum taw a thih amyihna sainaak amak awm cangnaak awm thi lawt hy.
26 Porque assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.