Salmos 91
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ
1 Sawsang soeih a awmnaak hun awh ak awm taw Boeimang thak awm a hlip awh dym kawm uh.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 Bawipa, Anih taw kang thuknaak ingkaw ka vawngcak, ka ypnaak Khawsa na awm hy,” ti kawng nyng.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Anih ing pha aham dawng dun peek a kut khui ingkaw thihnaak tlawhnu khui awhkawng ni loet sak kaw.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Anih ing ang hla ing ni hlip kawmsaw, ang hlak kep awh dymnaak hu kawm uk ti; anih a ypawmnaak ce nang a phuhqa ingkaw kqangdan na awm kaw.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Than kqih awm awm ap kqih kawp ti, dai awh ak ding thai awm ap kqih kawp ti.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Khawmthan awh ak thoek tlawhpui awm ap kqih voel ti kawp ti, khawnghyp awh ak law thihnaak awm ap kqih ti kawp ti.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Na venawh thlang thawnghqa tlu u seiawm, nang a ven am pha qoe kaw.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Namik doeng ing toek hqoeng kawm tiksaw thlakchekhqi phepnaak ce hu kawp ti.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Sawsang Soeih ce na awmnaak hun na na taak awhtaw – kai kang thuknaak, Bawipa ce –
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Tlawhnaak qoe qoe ing am ni pha tikaw, ikawmyih a seetnaak ingawm na hi im am pha law ti kaw.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Ikawtih na cehnaak a hoeiawh anik awmpyi aham ak khan na cehnaak a hoeiawh anik awm pyi aham ak khan ceityihkhqi ce awi pe kaw;
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Lung awh na khaw am na suknaak aham cekkhqi ing na kut awh ni hak pawm kawm uh.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Sendeih ingkaw ngentau ce leh kawm tiksaw; samthyyn ak bau soeih ingkaw khquih bau ce nawi kawp ti.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Ikawtih Bawipa, Kai ani lungnaak dawngawh, hul kawng nyng; kang ming ce a sim dawngawh, hlip a chung kawng nyng.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Kai ce nik khy kawmsaw, kai ing hlat kawng kyinaak a hu awh ce awmpyi kawng nyng saw, ka hul coengawh zoeksang kawng nyng.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Hqinglung sangnaak ing ngaihqep sak kawng nyng saw ka hulnaak ce huh sak kawng nyng.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.