Salmos 147

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Ningmih Khawsa venawh kyihcahnaak laa sak ve leek nawh amah zoeksang doena kyihcah ve zeel aham awm mah hy!
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Bawipa ing Jerusalem ce thawh tlaih nawh; thlang a qam na ak pla Israelkhqi ce cawi tlaih hy.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Kawlung ak kqek khqi ce qoei sak nawh a ngawha khqi ce zeen pehy.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Aihchikhqi boeih ce noet nawh ang ming ing khy boeih hy.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Bawipa taw bau soeih nawh, ak tha awm soeih hy; a simnaak ing dytnaak am tahy.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Dung voeng na ak awm thlangkhqi ce Bawipa ing dawm a hlai hy, cehlai thlakchekhqi cetaw dek na khawng hy.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Zeel awi kqawn doena Bawipa venawh laa sa lah uh; tingtoeng ningnih Khawsa venawh tumding tum lah uh.
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Khawnghi ce myi ing zawl hy; khawmdek awh khaw tlan sak nawh tlangkhqi awh sai cawt sak hy.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Khqin ce buh pe nawh vangaak ca ak khy khqi awm buh pehy.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Anih a zeelnaak taw meqang ak thaawmnaak awh amni, ak kawzeelnaak awm thlanghqing a khawkhqi awh amni;
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Bawipa a zeelnaak taw amah ak kqihkhqi ingkaw amak dyt thai a lungnaak ak ngaih-ukhqi ak khan awh ni a awm.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Aw Jerusalem, Bawipa ce zoeksang lah; Aw Zion, na Khawsa ce kyihcah lah,
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 anih ing na vawk chawh tlangkhqi ce zoseennaak pehy.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Na qamqi ak khan awh qoepnaak sai nawh buh ak tui soeih ing nak phoen phyi law sak hy.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Ak awipeek ce khawmdek awh nuk tyi law nawh; ak awi ce ang tawnna dawng hy.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Vyl ce tuu myi amyihna theh nawh maikhu amyihna vyl pai bawk ding sak hy.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Reel ce lunkqel amyihna hlah hy. Tuikhal a dingnaak awh u nu ak dyi thai kaw?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Ak awi ce tyi nawh tui na zut sak hy; zilhding law sak nawh, tui ce lawng hy.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Jakob a venawh ak awi ce dang pe sak nawh a cawngpyinaak awi ingkaw ak awitlyhnaak ce Israel a venawh dang sak hy.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Qapchang thlang a hamna ve ve am sai pehy, cekkhqi ing a cawngpyinaak awi ce am sim uhy. Bawipa taw kyihcah lah uh.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.