Romanos 5
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Cedawngawh, cangnaak ak caming thlak dyng na ni awm hawh dawngawh, Jesu Khrih ak caming Khawsa ingqawi qoepnaak ce ni ta hawh uhy,
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 cangnaak ak caming anih awh vawhkaw qeennaak dyih hun awh ve ning dyi uhy. Cedawngawh Khawsa a boeimang ngaih-unaak awh zeelnaak ce ni ta uhy.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Cedoeng awm amni, kyinaak ni huhnaak awh awm ni zeel uhy, kyinaak ing yhnaak awm sak hy tice ni sim uhy;
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 yhnaak ing qaalleeknaak awm sak hy, qaalleeknaak ing ngaih-unaak awm sak hy.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Ngaih-unaak ing thaseetnaak amni pe voel hy, Khawsa ing ningnih a venawh a ni peek Ciim Myihla ak caming ningnih a kawlung ce lungnaak ing syyp law hy.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Ningmih tha amak awm na ni awm unawh a tym a khoek kqoeng awh, Khawsa amak sim thlangkhqi ham Khrih ce thi hy.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Thlak leek aham taw thlang ak thi aham awm hly mai hlai hy, thlak dyng aham thlang pynoet thih aham kyi soeih kaw.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Cehlai Khawsa ingtaw ve a ik-oeih awh ve a lungnaak ce dang law sak hy: Ningmih thlak thawlh na ni awm huiawh, Khrih ce ningnih aham thi hy.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 A thi ing ningnih ce a ni dyng sak khqi hawh dawngawh, Anih ak caming Khawsa ak kawsonaak awhkawng iqyt nu a ni hul hly khqoet bai hy!
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Ikawtih Khawsa a qaal na ni awm huiawh zani, a Capa a thihnaak ak caming tuqunaak a sai law tlaih awhtaw, ningnih tuqunaak ak awm cee ak khqoet taw, Anih a hqingnaak ak caming iqyt dy nu hulna ni awm hly khqoet hy!
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Vedoeng am ni, ningnih a Bawipa Jesu Khrih ak caming Khawsa awh zeelnaak ni ta unawh, Anih ak caming Khawsa ingqawi tuqunaak ce ningnih ing ni ta uhy.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Cedawngawh, thlang pynoet ak caming khawmdek awh thawlhnaak lut nawh, thawlhnaak ak caming thihnaak ce awm hy, thlang boeih a thawlh dawngawh thihnaak ing thlang boeih siing hy;
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 anaa awi peek na a awm hlanawh, thawlhnaak ce ve khawmdek awh awm hawh hy. Cehlai anaa awi ama awm a dawngawh thawlhnaak ce thawlhnaak amyihna am dang hy.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Cehlai, Adam awhkawng Mosi dyna thihnaak ing bibi hy, Adam amyihna anaa awi a eek adawngawh amak thawlh thlangkhqi a venawh awm, Adam taw ak law hly kawi huhsaknaak na awm hy.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Cehlai kutdo ik-oeih taw thawlh sainaak amyihna am awm hy. Thlang pynoet a thawlh sainaak ak caming zani thlang khawzah a thih awhtaw, Khawsa qeennaak ing thlang pynoet, Jesu Khrih am qeennaak awhkawng ak ngen hlai na ak lawng kutdo ce iqyt dy nu thlang khawzah ak khanawh a awm kaw!
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Khawsa a zoe peek kutdo ik-oeih taw thlang pynoet a thawlhnaak ing am myih qu hy: thlang pynoet a thawlhnaak awh awidengnaak awm nawh dawknaak ce awm hy, Cehlai zoe peek kutdo ik-oeih ingtaw thawlhnaak awhkawng dyngnaak ce haw law hy.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Thlang pynoet a thawlh sainaak ak caming thihnaak ing bi a bi awhtaw, thlang pynoet Jesu Khrih ak caming Khawsa am qeennaak ak doem soeih dyngnaak themzoe pek ing iqyt dy nu bi a bi khqoet kaw.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Thlang pynoet a thawlh sainaak awh thlang boeih ing thawlhnaak a huh amyihna, thlang pynoet ing dyngnaak a sainaak ak camawh hqingnaak na sawi lawt kaw.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Thlang pynoet awi a mang ngainaak ak caming thlang boeih thlak thawlh na a awm amyihna, thlang pynoet ak awi ngainaak ak caming thlang boeih thlak dyng na awm lawt kaw.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Thawlh ang dangnaak khqoet aham anaa awi ce awm law nawh, cehlai thawlh a pungnaak awh, qeennaak awm pung khqoet hy.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Thawlhnaak ing thihnaak dy bi a bi amyihna, ni Bawipa Jesu Khrih ak caming kumqui hqingnaak a awmnaak aham qeennaak ing dyngnaak dy bibi hy.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.