Provérbios 24
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs VC
1 Thlakchekhqi koeh oet nawh, aming lakawh ngawih koeh nai.
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Amik kawlungawh amak leek poeknaak doeng cawng unawh, amim kha ing thawlh sainaak doeng teng uhy.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Cyihnaak im taw sakna awm nawh, simnaak ing cak sak hy.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Simnaak ing imkhui awh khawh a phuk tlo tlo bee sakna awm hy.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Cyihnaak ak ta thlang taw a qym awm nawh, simnaak ak ta thlang taw ak thaawmnaak pung hy.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Ceem tlyk hlanawh ak leek soeih khawkhannaak taak leek nawh, cainaak ak leek taak ing qaal noeng sak hy.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Thlakqaw ham cyihnaak sang aih nawh, thlang kqeng haiawh ak kqawn kawi awi am ta hy.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Them amak leek sai ham khawkpoeknaak ak ta taw thlang ing seet ak saikung tina kawm uh.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Thlakqaw poeknaak taw thawlh ni, thlang husit taw thlang ham sawhnaak kawi ni.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Kyinaak na huhawh nang ngaam awhtaw tha amak ta thlang ni.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Him ham a mi sawikhqi ce hul lah. Himna ak awm hly khqi ce ang tawnna thawng.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 “Ngai lah vetaw am sim nyng” na ti awhtaw, kawlung ak khinkung ing am sim hly nawh aw? Na hqingnaak ak doenkung ing am sim hly nawh aw? Thlang boeih, ami bibi amyihna thungna am awm hly nawh aw?
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Ka capa, khawitui ak leek soeih aw lah; khawilutui na hamna ak aawi dikdik ce aw.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Cawhce na hqingnaak ham cyihnaak taw cemyih nani ti sim nawh; na huhawh, na hamna hai ben ngaih-uunaak awm nawh, nang ngaih-uunaak ing am boet tlaih kaw.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Aw, thlakche pa, thlakdyng a im koeh muk, a awmnaak koeh hqee pe.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Thlakdyng taw voei khqih tlu seiawm tho tlaih kaw; thlakche ang tluuk awhtaw am tho thai voel kaw.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Na qaal ang tluuk awh koeh zeel nawh, bo sakna a awmawh nak kaw koeh zeel sak;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Cekkaataw Bawipa ing ni hu kawm saw, am zeel kawm saw, ak khan awh ak kawsonaak ce qeem kaw.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Thlakchekhqi caming koeh ly nawh, thlang thawlh koeh oet.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Thlangthawlh ham kutdo am awm kawm saw, thlakche a maihchoei cetaw him pekna awm kaw.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Ka capa, Bawipa ingkaw sangpahrang ce kqih nawh, kawhaa ak toenkhqi ce koeh pyi na;
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Ami ham seetnaak thoeng law tawk kawm saw, a mi qeengnaak hly kum uing nu a sim hly?
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Ve tloek awm thlakcyi ak awi kqawn ni, awi tlyk awh thlang hai toek am leek hy.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Ak bo thlang venawh, “Na thawlhnaak am awm hy,” ak ti naak taw thlang boeih ing tamlawh kawm usaw, khawqam ing hoet kaw.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Ak toeltham ak thlangkhqi taw zeel kawm usaw, amik khanawh zoseennaak pha law kaw.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Kawngmaa awh bi na sai ham toen boeih nawh, na lo maa awh toen nawh, cecoengawh na im ce sa.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Lehcainaak a awm kaana na imcengkhqi a kawnglamawh simpyikungna koeh awm nawh, nam kha ingawm koeh thalat na.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 “Kak khanawh a sai amyihna ak khanawh sai lawt kawng nyng saw, a bi sai amyihna pe kawng nyng,” koeh ti.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Thlak thakdam lona cet nyng, simnaak amak ta misur dumna awm;
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Ngai lah, hling hqoengna awm nawh, dek awm bei hqoengna be nawh, a vawng chungnak lung khoeng awm tlu boeih hy.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Ka huh awh, ak dungna poek qunyng, a ni cawngpyinaak ce hu nyng saw pawm thai nyng.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Na ngaih awhtaw zaih, ip nawh, na kut khooem nawh dym poek poek,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 Na ih hlanawh khawdeng kawm ti saw, voetvainaak ing ceemqal amyihna thoeng law tawk kaw.
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.