Provérbios 19
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ
1 Thailatnaak awi ak kqawn thlakqawna awm anglakawh thlak khawdeng, kawpoek leek ak toen na awm leek bet hy.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios, e é um tolo.
2 Simnaak kaana ngaihnaak doeng awm am leek nawh, khawng khaam tawn aih awm tlunknaak ni.
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com os seus pés.
3 Thlakqaw a qawnaak ing a lam seet sak nawh, Khawsa awh ak kaw vuung sak hy.
3 A tolice do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o SENHOR.
4 Khawh taak ing pyi khawzah ta nawh, khawdeng thlang taw a pyi ing centak kaw.
4 A riqueza faz muitos amigos, mas o pobre é separado de seu vizinho.
5 Amak thyym dyihthingna ak dyi taw a toel kaana am awm kawm saw, qaai ak kqawn awm am loet ti kaw.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e aquele que fala mentiras não escapará.
6 Thlang khawzah ing ukkung kawzeelnaak sai thai nawh, kutdo ak pe thlang ing pyi khawzah ta thai hy.
6 Muitos suplicarão o favor do príncipe, e todo homem é amigo daquele que dá presentes.
7 Ak khawdeng cingnakhqi ing a mim cawt ce a mi sawhnaak awhtaw a pyikhqi ingtaw ikawmyihna nu a mi sawhnaak pai kaw! hquut nawh khy khqi seiawm qeeng taak boeih kawm uh.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Ele os busca com palavras e, ainda assim, elas lhe faltam.
8 Cyihnaak ak ta ing a hqingnaak lungna nawh, simnaak ak ta ing theemleek hu kaw.
8 Aquele que adquire sabedoria ama a sua própria alma; aquele que mantém o entendimento encontrará o bem.
9 Amak thyym dyihthingna ak dyi taw a toel kaana am awm kawm saw, qaai ak kqawn taw plam kaw.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e aquele que fala mentiras perecerá.
10 Khawsak nawmnaak ve thlakqawi ingqawi am qoepqui nih nawh tamnaa ing a boei a uk awm am kawihvaih nak khqoet hy.
10 O deleite não é decoroso para um tolo, muito menos um servo dominar sobre príncipes.
11 Cyihnaak ingawh thlang yh thainaak pe nawh, thlang a thawlh qeennaak taw a boeimang-naak ni.
11 A discrição de um homem retém a sua ira, e é sua glória passar por cima da transgressão.
12 Sangpahrang ak kawsonaak taw samthyn a kaawk ing myih nawh, cehlai ak kawzeelnaak taw saaitlim ak khan awhkaw daamtui ing myih hy.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Capa ak qaw taw a pa ham zoseetnaak na awm nawh, zuu, hqo ak lo poepa taw tuih poek ben tloei ing myih hy.
13 O filho tolo é a calamidade de seu pai, e as contendas de uma esposa são um gotejar contínuo.
14 Im lo ingkaw khawhkham taw pa venna kaw qona awm nawh, zuu ak cyi taw Bawipa venna kaw qo ni.
14 Casa e riquezas são a herança dos pais, e a esposa prudente vem do SENHOR.
15 Ngaknaak ing ih tui sak nawh, thlang thak-dam taw buh cawi kaw.
15 A preguiça lança em profundo sono, e a alma indolente sofrerá a fome.
16 Awi pek ak ngai ing a hqingnaak ngaihthyn nawh, a khawsak amak ngaihthyn taw thi kaw.
16 Aquele que guarda o mandamento, guarda a sua própria alma, mas aquele que despreza os seus caminhos morrerá.
17 Khawdeng ak lungnaak taw Khawsa kut ak zoe sak na awm nawh, theemleek a sai phu ce thung kaw.
17 Aquele que tem pena dos pobres empresta ao SENHOR, e aquilo que tiver dado, ele lhe pagará novamente.
18 Ngaih-uunaak a awm tloek awh na capa ce toel lah, a hamna tlo kaw ti nawh koek poek.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, e não deixes que a tua alma ceda por causa de seu choro.
19 Kawkso thlang ing am thin tawi phu zaawk kaw, a nih ce hul tik seiawm na hul tlaih tlaih ngaih kaw.
19 Um homem de grande ira sofrerá a punição, porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo.
20 Thlang ing awi ak kqawn ce ngai nawh toelnaak ak awi ce do lah, a dytnaak ben nataw cyi kawp ti.
20 Ouve o conselho, e recebe a instrução, para que no fim possas ser sábio.
21 Thlang ing khawkpoeknaak khawzah ta hy, ceseiawm Khawsa a khawkhannaak awh ni a soep hy.
21 Há muitos propósitos no coração do homem, porém o conselho do SENHOR permanecerá.
22 Amak boet thai lungnaak ni thlang ing a ngaih; qaai kqawn lakawh khawdengna awm leek bet hy.
22 O desejo de um homem é sua bondade, é melhor um homem pobre do que um mentiroso.
23 Khawsa kqihchahnaak ing hqingnaak pe nawh, ak ta boeih khawzeel ing awm kawm usaw, zoseetnaak ing am phakhqi kaw.
23 O temor do SENHOR tende à vida, aquele que o tem habitará satisfeito; não será visitado pelo mal.
24 Thlang thakdawh ing am khuiawh a kut tuun nawh am kha a thak hly awm ngak hy.
24 Um homem preguiçoso esconde a sua mão em seu peito, e não tem disposição nem de levá-la à sua boca.
25 Thlang ak thekhanaak ce vyyk lah, cawhtaw cyihnaak amak takhqi ing cyihnaak ta bet kawm uh, khaw ak poek thai thlang ce toel lah, cyi khqoet kaw.
25 Bate em um escarnecedor, e o simples tomará cuidado; e reprova alguém que tenha entendimento, e ele entenderá o conhecimento.
26 A pa khawdeng sak nawh, a nu im awhkawng ak thlaa taw capa, thlang chah ak phyih sak, ming seetnaak ak pekung ni.
26 Aquele que aflige o seu pai, e expulsa sua mãe, é um filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Ka capa, toelnaak awi am nang ngaihnaak hamna a nik cawngpyi ak awi ce koeh ngai.
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Cemyih ak thlang ing ak thyym ce husit nawh amak leek theem ce am kha ing daih hy.
28 Uma testemunha ímpia escarnece do juízo, e a boca do perverso devora a iniquidade.
29 Toelnaak taw thlang ak thekhanaakkhqi ham saina awm nawh, thlaqaw am ting taw vyyknaak hamna ak awm ni.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.