Filipenses 3
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Ahu khit nataw, koeinaakhqi, Bawipa awh zeel lah uh! Caa ka qee tlaih tlaih ham am ngak nyng. Nangmih aham loetnaak na ni a awm.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Them che ak sai, pumsa awh chahhui ak qeet uikhqi awh ngaihta uh.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Ikawtih, ningnih ve chahhui ak qeetkhqi, Khawsa Myihla ing Khawsa ak bawk, Khrih awh zoeksang na ak awm, pumsa awh ypnaak amak ta na ni awm uhy.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Vemyihkhqi awh kai ingawm ypnaak ta nyng. U ingawm pumsa awh ypnaak taak aham ak poek awhtaw, kai tak khqoet nyng;
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Ak kqeet nyn awh chahhui ak qeet, Juda thlang, Benjamin ak kaw, Hebrai khuiawh Hebrai na awm nyng; anaa awi ben awh, Farasi na awm nyng;
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 thahlynaak ben awh, thlang ak thekhanaak kung na awm nyng; dyngnaak benawh coet amak kap na awm nyng.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Cehlai ka hawihkhangnaak boeih boeih ce tuh awhtaw Khrih awh hlaawng boeih hawh nyng.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Ce anglakawh ik-oeih ka hlaawngkhqi boeih ce ka Bawipa Jesu Khrih ang ming ing ka nyhtah awh bau khqoet hy, anih awh ik-oeih boeih boeih ce hlaawng kang hawh nyng. Cemyih khqi ce boei nani kak poek, Khrih ce hu nyng.
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 Amah awh huh na ka awm naak thai aham ni, anaa awi awhkawng ak law kamah a dyngnaak am ta nyng, Khrih ak cangnaak ak caming ing ni dyngnaak ce ka taak - Khawsa ven nakaw ak law dyngnaak ingkaw cangnaak ak caming ni.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Khrih ingkaw a thawhtlaihnaak thaawmnaak ingkaw a khuikhanaak khqi awh yh pyinaak, a thihnaak awh amah amyihna coengnaak,
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Ikawp na awm thihnaak awhkawng thawhtlaihnaak ce huh aham ngaih nyng.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Ak hu hawhna am ngai qu nyng, ak soep hawhna awm am ngai qu nyng; “Khrih a nim tunaak ing ang cainaak ce ka huh thai khoem awhtaw,” tinawh a hquutna hquut nyng.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Koeinaakhqi, ak hu hawhna am ngai qu nyng. Cehlai ve them pynoet ve sai nyng – hu ben nakaw ik-oeih ak awmkhqi ce hilh nawh, malam nakaw ik-oeih ak awmkhqi ce pan ing,
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Khrih Jesu Khawsa khan ben nakaw ak khynaak kutdo huh ahamna awikam benna ce dawng poepa nyng.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Ningmih thlak hqamkhqi boeih ingtaw cemyih ik-oeih ce nik poek ham awm hy. Ikawmyih a kawnglam awhawm kawlung ak chang ak toenna nami awm awhawm, Khawsa ing ni sim law sak khqi kaw.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Ikawmyihna awmseiawm, ni phanaak hun awhkawng malam pan usih.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Koeinaakhqi, ka khawsak ak ooet na awm lah uh, nami ooet kawi kaimih awm unyng, cemyihna khawksakhqi ce toek khqi kawm uk ti.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Thlang khawzah cet uhy, cehlai cekkhqi taw Khrih thinglam a qaalna awm uhy tinawh ami kawnglam ce nik kqawn pek khqi hawh nyng.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 A mingmih a dytnaak taw qawknaak na awm nawh, ami Khawsa awm a mimah ak phoen ce ni, ami zoeksangnaak awm chahqai phyihnaak ni. Amik kawlungkhqi ce khawmdek them awh ta uhy.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Cehlai, ningnih taw khan ben thlang nani ni awm uh. Ningmih ing cawhkaw hulkung ce ning ngaih-u uhy, Bawipa Jesu Khrih ce,
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 amah a sai thainaak ak caming ik-oeih boeih ak takung ing ak kaina nik awm ningnih a pumkhqi ve amah a boeimangnaak pum na coeng sak kaw.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.