2 Tessalonicenses 2
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Ni Bawipa Jesu Khrih a lawnaak ingkaw amah awh ningnih ning cun awh ce, koeinaakhqi,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 thlang pynoet ak awiphawngnaak aw, awikqawnnaak aw, capat mai aw kaimih a venawh kaw ak law amyihna, Bawipa a khawnghi pha law hawh hy tinawh kqawnnaak awi a awm awhtaw am nami lynaak aham kqawn law nyng.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 U ingawm nangmih koeh ni thai nak khqi seh, qaal na ak tho thlang ingkaw seetnaak ahamna ak awm lap hang na bi ak bi ak thlang ang dang law hlan dy taw, ce a khawnghi ce am pha law kaw.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Khawsa tinawh khy aham ingkaw amah ce bawk aham, Khawsa a bawkim awh amah ingkaw amah ce hawih qu nawh Khawsa na amah ingkaw amah ak kqawn qu thlang ce qaal na tho kawmsaw zoeksang kawm uh.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Nangmih a venawh ka awm awh vemyih ik-oeih akawng ka nik kqawn law peek khqi am nami sim nawh nu?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 A tym a khoek awh ang dang naak aham, anih a hu na tu na awm hyn hy tice sim uhyk ti.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Tuh anaa amak ta thlangkhqi ing ang hyp na bibi hawh uhy; cawhkaw bi ak bikung ce khoe valh na a awm hlan dy bibi hun kaw.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Cawhtaw anaa amak takhqi ce dang hawh kawm uh, cemyih thlangkhqi ce Bawipa Jesu ing boeimang soeih na a law awh am kha awhkaw hqi ing hqe boeih kaw.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Anaa amak ta ing setan a bibinaak amyihna amak thym kawpoek kyi ik-oeih, hatnaak ingkaw ngaih kyinaak boeih ce haw na kawmsaw bibi kaw.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Them amak leek soepkep ingkaw ak qeeng kawi thlangkhqi ce thai na kawm uh. Cemyih ak thlangkhqi ing awitak ce lungna nawh hulnaak huh aham amik thanaak a dawngawh qeeng kawm uh.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Cedawngawh a mingmih ing qaai awi ce amik cangnaak aham Khawsa ing thlakthai ce tyih pehy.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Awitak ce cangnaak kaana themche sainaak awh ak zeel thlangkhqi boeih thawlh sak na a awm thainaak aham cemyihna awm kaw.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Bawipa ing a lungnaak koeinaakhqi, Myihla ciimsaknaak ingkaw awitak cangnaak ak caming hul aham ak cyk ca awhkawng Khawsa ing anik tyk khqi hawh a dawngawh, nangmih aham Khawsa venawh zeelawi ka mik kqawn poepa aham awm hy.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Ni Bawipa Jesu Khrih a boeimangnaak awh nami paa naak thai aham kaimih ak awithang leek kqawnnaak ing nangmih ce nik khy khqi hy.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Cedawngawh koeinaakhqi, ak cak na dyi unawh kaimih ing awi ing aw hui am lai ing aw ca ing aw ka mik kqawn law patoe ce ak cakna tu lah uh.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Ni Bawipa Jesu Khrih amah qoe ing ningnih ani lungnaak khqi nawh am qeennaak ing kumqui thaawmnaak ingkaw ngaih-uunaak leek anik pekung Pa Khawsa ing,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 namik kawlung ce tha pe seitaw bi sainaak ingkaw awih kqawnnaak boeih awh tha ni awm sak khqi seh.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.