1 Pedro 4

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Khrih ing a pum awh a khuikha hawh dawngawh, cemyih kawlung ing nangmih thoeih ang cam qu lah uh, u awm a pum awh ak khuikha thlangkhqi taw thawlhnaak dawngawh ni.
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 Khawmdek awh thlanghqing ak kawngaih amak leek sai aham am hqing nawh Khawsak kawngaih sai aham ni a hqing hy.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Nangmih taw ak kqym awh lukih thlangkhqi ing tyk unawh ami sai ik-oeih sainaak aham a tym haw na hawh uhyk ti – khawboe seetnaak, hy ngaihnaak, zuu quinaak, so a teenaak, zuukqui na awmnaak ingkaw tyih am leh ak cu myiqawl bawknaakkhqi ce sai uhyk ti.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 Cemyih ik-oeih awh nangmih am namik cawn dawngawh amik kawpoek na kyi nawh nangmih ce amak tyng nani sai khqi hy.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Cehlai thlakthi ingkaw thlanghqing awi ak dengkung a venawh a ik-oeih saikhqi boeih ce phawng kawm uh.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ve a dawngawh maw awithang leek ve thlakthikhqi venawh awm khypyi na a awm mah, cekkhqi awm thlangkhqi amyihna pumsa benawh awideng na a awm thainaak aham, cehlai Khawsa benawh taw myihla awi deng na awm kaw.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 Ik-oeih boeih a dytnaak a tym zoe hawh hy. Cedawngawh namik cykcah thainaak aham kawlung ak caih na ta unawh yhnaak ing awm lah uh.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Cekcoengawh, pynoet ingkaw pynoet ak dung soeih na lung qu na lah uh, kawtih lungnaak ing thawlhnaak khawzah ce sing hy.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Kawsonaak a taak kaana pynoet ingkaw pynoet do a dan qu lah uh.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 Thlang boeih ing kutdo a huhnaak amyihna thlak chang aham bibi qip aham awm hy, Khawsa qeennaak bi soepkep ce ypawm cana bi aham awm hy.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 U ingawm Khawsak awi ak kqawn awhtaw, Khawsak awi ak kqawnnaak amyihna a sai aham awm hy. U ingawm bi a bi awhtaw, Khawsa ing a peek thaawmnaak ing a bi aham awm hy, cawh ni ik-oeih soepkep awh Jesu Khrih ak caming Khawsa ce zoeksang na a awm hly. Anih a venawh boeimang saithainaak kumqui dy awm seh. Amen.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ka lungnaak ka pyikhqi, khuikha huhnaak ak tlo soeih a pha law awh, ik-oeih amak awm khawi nangmih a venawh pha law mai seiawm naming ngaih koeh kyi sak uh.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 Cehlai Khrih ak khuikhanaak ak bawnkung na nami awm dawngawh zeel lah uh, cawh ni amah a boeimangnaak ang dang law awh zeelnaak ing nami be hly hlai hy.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 Khrih ang ming awh thlang ing nangmih ce ani zyih khqi awhtaw, nami zoseen hy, boeimangnaak ingkaw Khawsa ang Myihla ce nangmih ak khanawh awm hy.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Nami khuikha awhtaw, cawhkaw nami khuikhanaak ce thlang himnaak awh, quuknaak awh, khawboe seet ik-oeih pynoet oet sainaak awh, am awhtaw nimah thlang ik-oeih awh ang qawlh qunaak awh na koeh awm seh.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Cehlai, Khrih thlang na na awm dawngawh na khuikha awhtaw, koeh chak, ce ang ming na khuikha dawngawh Khawsa ce kyihcah lah.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 Ikawtih Khawsa ipkhui kaw awhkawng awideng naak kqannaak tym na awm hawh hy; awidengnaak ce ningnih a ven awhkawng kqawn na a awm awhtaw, Khawsa awithang leek amak cangnaak thlangkhqi ak khqoet aham ikawmyihna a awmnaak kaw ce?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Cawh, Thlak dyng aham zani hulnaak ce a kyi awhtaw, Khawsa amak simkhqi ingkaw thlakthawlhkhqi ak khqoet aham ikawmyihna nu a awm naak hly hy?”
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Cedawngawh, Khawsa ngaihnaak amyihna ak khuikhakhqi ing Saikung ypawm a venawh a mimah ce nawn qu u seitaw ik-oeih leek ce sai poe u seh.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.