Zacarias 6

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka mael|strong="H7725" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" mik|strong="H5869" ka huel|strong="H5375" tih|strong="H9999" ka sawt|strong="H7200". Te vaengah|strong="H9999" rhohum|strong="H5178" tlang|strong="H2022" kah tlang|strong="H2022" neh|strong="H9999" tlang|strong="H2022" rhoi|strong="H8147" laklo|strong="H0996" lamloh|strong="H4480" leng|strong="H4818" pali|strong="H0702" tarha|strong="H2009" ha thoeng|strong="H3318".
1 De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
2 Lamhma|strong="H7223" kah leng|strong="H4818" dongah|strong="H9996" marhang|strong="H5483" rhoek tah ling|strong="H0122" tih|strong="H9999" leng|strong="H4818" pabae|strong="H8145" dongah|strong="H9996" marhang|strong="H5483" rhoek tah muem|strong="H7838".
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos,
3 Leng|strong="H4818" a pathum|strong="H7992" dongah|strong="H9996" marhang|strong="H5483" rhoek tah bok|strong="H3836" tih|strong="H9999" leng|strong="H4818" a pali|strong="H7243" dongah|strong="H9996" marhang|strong="H5483" rhoek tah dikdek|strong="H1261" la lingduk|strong="H0554".
3 no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos baios com malhas.
4 Te dongah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" aka cal|strong="H1696" puencawn|strong="H4397" te|strong="H0413" ka voek|strong="H6030" tih|strong="H9999", “Ka|strong="H9901" boeipa|strong="H0113" aw, he|strong="H0428" rhoek balae|strong="H4100"?,” ka ti|strong="H0559" nah.
4 Então, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?
5 Te dongah|strong="H9999" puencawn|strong="H4397" loh n'doo|strong="H6030" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413", “He|strong="H0428" tah diklai|strong="H0776" pum|strong="H3605" boeipa|strong="H0113" taengah|strong="H5921" aka pai|strong="H3320" lamloh|strong="H4480" aka thoeng|strong="H3318" vaan|strong="H8064" mueihla|strong="H7307" pali|strong="H0702" ni.
5 Respondeu-me o anjo: Estes estão saindo aos quatro ventos do céu, depois de se apresentarem perante o Senhor de toda a terra.
6 Marhang|strong="H5483" muem|strong="H7838" rhoek he|strong="H9907" tah tlangpuei|strong="H6828" kho|strong="H0776" la|strong="H0413" aka cet|strong="H3318" ham tih|strong="H9999", a bok|strong="H3836" rhoek he a|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" la|strong="H0413" a khuen|strong="H3318" ham, dikdek|strong="H1261" rhoek he tah tuithim|strong="H8486" khohmuen|strong="H0776" la|strong="H0413" aka cet|strong="H3318" ham ni,” a ti|strong="H0559".
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do norte, os brancos são para o oeste, e os malhados para a terra do sul;
7 Te vaengah|strong="H9999" a lingduk|strong="H0554" rhoek te coe|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" caeh|strong="H1980" ham|strong="H9997" neh pongpa|strong="H1980" hamla|strong="H9997" la cai|strong="H1245" uh. Te dongah|strong="H9999", “Diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" cet|strong="H1980" khaw cet|strong="H1980" uh laeh,” a ti|strong="H0559" nah tih|strong="H9999" diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" uh.
7 e os cavalos baios saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E eles a percorriam.
8 Te phoeiah|strong="H9999" kai|strong="H9901" te|strong="H0853" n'khue|strong="H2199" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" hamla|strong="H0413" han thui|strong="H1696". Te vaengah, “Tlangpuei|strong="H6828" khohmuen|strong="H0776" la|strong="H0413" aka cet|strong="H3318" rhoek ke so|strong="H7200" lah, ka|strong="H9901" mueihla|strong="H7307" he|strong="H0853" tlangpuei|strong="H6828" khohmuen|strong="H0776" ah|strong="H9996" duem|strong="H5117" coeng,” a ti|strong="H0559".
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
9 BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" te kai|strong="H9901" taengla|strong="H0413" pai|strong="H1961" tih,
9 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
10 “Vangsawn|strong="H1473" taeng|strong="H0854" lamkah|strong="H4480", Heldai|strong="H2469" lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" Tobiah|strong="H2900" taeng|strong="H0854" lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Jedaiah|strong="H3048" taeng|strong="H0854" lamkah|strong="H4480" khaw khuen|strong="H3947" laeh. Amah|strong="H1931" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" namah|strong="H0859" cet|strong="H0935" laeh. Babylon|strong="H0894" lamkah|strong="H4480" aka pai|strong="H0935" Zephaniah|strong="H6846" capa|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" im|strong="H1003" te paan|strong="H0935" laeh,” a ti|strong="H0559".
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias, e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram de Babilônia;
11 Sui|strong="H2091" neh|strong="H9999" cak|strong="H3701" te lo|strong="H3947" lamtah|strong="H9999" rhuisam|strong="H5850" saii|strong="H6213" laeh. Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" puei|strong="H1419" Jehozadak|strong="H3087" capa|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" lu|strong="H7218" ah|strong="H9996" khuem|strong="H7760" sak.
11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque;
12 Te phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" taengah te|strong="H0413" thui|strong="H0559" pah lamtah, “Caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559" ti|strong="H0559" nah.
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do Senhor.
13 Amah|strong="H1931" loh BOEIPA|strong="H3068" bawkim|strong="H1964" te|strong="H0853" a sak|strong="H1129" ni. Anih|strong="H1931" te mueithennah|strong="H1935" a phueih|strong="H5375" ni. A|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" dongah|strong="H5921" ngol|strong="H3427" vetih|strong="H9999" a taemrhai|strong="H4910" ni. A|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" dongah|strong="H5921" khosoih|strong="H3548" la om|strong="H1961" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" rhoi|strong="H8147" laklo|strong="H0996" ah rhoepnah|strong="H7965" cilsuep|strong="H6098" om ni.
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor; receberá a honra real, assentar-se-á no seu trono, e dominará. E Josué, o sacerdote, ficará à sua direita; e haverá entre os dois o conselho de paz.
14 Te vaengah|strong="H9999" rhuisam|strong="H5850" te Helen|strong="H2494" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" Tobiah|strong="H2900" taengah|strong="H9997" khaw|strong="H9999", Jedaiah|strong="H3048" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" Zephaniah|strong="H6846" capa|strong="H1121" Khen|strong="H2581" taengah|strong="H9997" khaw BOEIPA|strong="H3068" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H9996" poekkoepnah|strong="H2146" la|strong="H9997" om|strong="H1961" ni.
14 Essas coroas servirão a Helem, e a Tobias, e a Jedaías, e a Hem, filho de Sofonias, de memorial no templo do Senhor.
15 Khohla|strong="H7350" rhoek khaw ha pai|strong="H0935" uh vetih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" bawkim|strong="H1964" te|strong="H9996" a sak|strong="H1129" uh ni. Te vaengah|strong="H9999" caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" loh nangmih|strong="H9904" taengla|strong="H0413" kai|strong="H9901" n'tueih|strong="H7971" te|strong="H3588" na ming|strong="H3045" uh bitni. Na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H6963" te|strong="H9996" na hnatun|strong="H8085" la na hnatun|strong="H8085" uh atah|strong="H0518" thoeng|strong="H1961" bitni,’ ti|strong="H0559" nah ,” a ti|strong="H0559".
15 E aqueles que estão longe virão, e ajudarão a edificar o templo do Senhor; e vós sabereis que o Senhor dos exércitos me tem enviado a vós; e isso sucederá, se diligentemente obedecerdes a voz do Senhor vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.