Salmos 9

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 BOEIPA|strong="H3068" te ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9996" ka uem|strong="H3034" vetih, namah|strong="H9905" kah khobaerhambae|strong="H6381" te boeih|strong="H3605" ka doek|strong="H5608" ni
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Namah|strong="H9905" dongah|strong="H9996" ka kohoe|strong="H8055" vetih|strong="H9999" sundaep|strong="H5970" ni, Na|strong="H9905" ming|strong="H8034" Khohni|strong="H5945" te ka tingtoeng|strong="H2167" ni.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek loh ha loe|strong="H7725" uh vaengah|strong="H9996" a hnuk|strong="H0268" la paloe|strong="H3782" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9905" hmai|strong="H6440" ah|strong="H4480" milh|strong="H0006" uh.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Ka|strong="H9901" hamsum|strong="H4941" nan khueh|strong="H6213" dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" dumlai|strong="H1779" khaw ngolkhoel|strong="H3678" dongah|strong="H9997" na ngol|strong="H3427" thil tih duengnah|strong="H6664" neh lai nan tloek|strong="H8199".
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Namtom|strong="H1471" rhoek khaw na tluung|strong="H1605" tih halang|strong="H7563" te na milh|strong="H0006" sak. A|strong="H9908" ming|strong="H8034" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" na phae|strong="H4229" yoeyah|strong="H5703".
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Thunkha|strong="H0341" te a yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" imrhong|strong="H2723" cung|strong="H8552" uh. Khopuei|strong="H6892" rhoek khaw na phuk|strong="H5428" tih amih|strong="H9908" kah poekkoepnah|strong="H2143" khaw bing|strong="H0006" coeng.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Tedae|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" ngol|strong="H3427" ham|strong="H9997" amah|strong="H9909" kah laitloeknah|strong="H4941" ngolkhoel|strong="H3678" te|strong="H9998" a rhoekbah|strong="H3559" coeng.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Te dongah|strong="H9999" lunglai|strong="H8398" he duengnah|strong="H6664" neh|strong="H9996" lai a tloek|strong="H8199" vetih, namtu|strong="H3816" rhoek ham vanatnah|strong="H4339" neh|strong="H9996" neh lai a tloek|strong="H1777" ni.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" tah hlanghnaep pahnap|strong="H1790" aka yook ham|strong="H9997" mueirhih|strong="H1226" tue|strong="H6256" vaengkah|strong="H9997" imsang|strong="H4869" la om|strong="H1961".
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Nang|strong="H9905" aka tlap|strong="H1875" tah BOEIPA|strong="H3068" loh na hnoo|strong="H5800" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" nang|strong="H9905" ming|strong="H8034" aka ming|strong="H3045" tah namah|strong="H9905" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" ni.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Zion|strong="H6726" ah aka ngol|strong="H3427" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" tingtoeng|strong="H2167" uh lamtah a|strong="H9909" bibi|strong="H5949" te pilnam|strong="H5971" rhoek taengah|strong="H9996" puen|strong="H5046" pa uh.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Amih|strong="H9902" taengah thii|strong="H1818" phu aka suk loh mangdaeng|strong="H6041" kodo|strong="H6035" kah pangngawlnah|strong="H6818" te a poek|strong="H2142" tih hnilh|strong="H7911" pawh|strong="H3808".
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Aw BOEIPA|strong="H3068" kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" lah. Ka|strong="H9901" lunguet|strong="H8130" taengkah|strong="H4480" phacipphabaem|strong="H6040" he ham hmu|strong="H7200" lamtah dueknah|strong="H4194" vongka|strong="H8179" lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" he m'pomsang|strong="H7311" lah.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Te daengah|strong="H4616" ni Zion|strong="H6726" nu|strong="H1323" kah vongka|strong="H8179" ah|strong="H9996" nang|strong="H9905" koehnah|strong="H8416" boeih|strong="H3605" a doek|strong="H5608" uh vetih, namah|strong="H9905" kah khangnah|strong="H3444" dongah|strong="H9996" ka omngaih|strong="H1523" eh|strong="H7568,H9996"
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Namtom|strong="H1471" rhoek loh amamih kah vaam|strong="H7845" a saii|strong="H6213" uh khuila|strong="H9996" amamih buek|strong="H2883" uh tih a lawk|strong="H7568" a thing|strong="H2934" uh dongah|strong="H9999" a|strong="H9908" kah a kho|strong="H7272" man|strong="H3920".
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Halang|strong="H7563" te amah|strong="H9909" kut|strong="H3709" kah bisai|strong="H6467"loh|strong="H9996" a hlaeh|strong="H5367" daengah ni, BOEIPA|strong="H3068" loh a tiktamnah|strong="H4941" a saii|strong="H6213" te a ming|strong="H3045". Phungding|strong="H1902" ol Selah|strong="H5542"
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Pathen|strong="H0430" aka hnilh|strong="H7913" namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" neh halang|strong="H7563" rhoek te Saelkhui|strong="H7585" la|strong="H9911" voei|strong="H7725" uh ni.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Tedae|strong="H3588" khodaeng|strong="H0034" te yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" hnilh|strong="H7911" pawt|strong="H3808" vetih mangdaeng|strong="H6041" kodo|strong="H6035" kah ngaiuepnah|strong="H8615" khaw a yoeyah|strong="H5703" la|strong="H9997" pat|strong="H0006" mahpawh|strong="H1471"
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Aw BOEIPA|strong="H3068" thoo|strong="H6965" lah, hlanghing|strong="H0582" loh n'tanglue|strong="H5810" thil boel|strong="H0408" saeh. Namtom|strong="H1471" he namah|strong="H9905" hmuh|strong="H6440" ah|strong="H5921" laitloek|strong="H8199" pah lah.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Aw BOEIPA|strong="H3068" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" mueipuelnah|strong="H4172" na khueh|strong="H7896" daengah ni amih|strong="H1992" te hlanghing|strong="H0582" la namtom|strong="H1471" loh a ming|strong="H3045" sak uh eh. Selah|strong="H5542"
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.