Salmos 92
Baibal Olcim (HLT) vs NTLH
1 BOEIPA|strong="H3068" uem|strong="H3034" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" Khohni|strong="H5945" namah|strong="H9905" ming|strong="H8034" tingtoeng|strong="H2167" ham|strong="H9997" tah then|strong="H2896" pai tih,
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617", hlaem|strong="H3915" ah|strong="H9996" na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" doek|strong="H5046" ham|strong="H9997" te,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Thangpa|strong="H5035" parha|strong="H6218", phungding|strong="H1902" rhotoeng|strong="H3658" nen|strong="H5921" khaw|strong="H9999" rhoep tloe pai.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kah bisai|strong="H6467" neh|strong="H9996" ka|strong="H9901" ko na hoe|strong="H8055" sak tih|strong="H9999" na|strong="H9905" kut|strong="H3027" dongkah bibi|strong="H4639" rhangneh|strong="H9996" ka tamhoe|strong="H7442".
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kah bibi|strong="H4639" tah len|strong="H1431" tangkik|strong="H4100" tih na|strong="H9905" kopoek|strong="H4284" khaw dung|strong="H6009" tangkik|strong="H3966".
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Kotalh|strong="H1198" hlang|strong="H0376" loh ming|strong="H3045" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" aka ang|strong="H3684" loh hekah|strong="H2063" he|strong="H0853" yakming|strong="H0995" pawh|strong="H3808".
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Halang|strong="H7563" rhoek te baelhing|strong="H6212" bangla|strong="H3644" cawn|strong="H6524" uh tih|strong="H9999" khooi|strong="H6692" cakhaw|strong="H9996" amih|strong="H9908" boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" boeih|strong="H3605" tah a yoeyah|strong="H5703" la|strong="H5704" mitmoeng|strong="H8045" ni.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Tedae|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H0859" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" na sang|strong="H4791" pai.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kah thunkha|strong="H0341" rhoek te|strong="H3588" na|strong="H9905" thunkha|strong="H0341" rhoek vanbangla|strong="H3588" milh|strong="H0006" uh vetih boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" rhoek boeih|strong="H3605" khaw pamhma|strong="H6504" uh ni.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ki|strong="H7161" he cung|strong="H7214" ki bangla|strong="H9995" na pomsang|strong="H7311" tih situi|strong="H8081" thai|strong="H7488" neh|strong="H9996" nan yuh|strong="H1101".
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Ka|strong="H9901" taengah|strong="H5921" aka thoo|strong="H6965" rhalmah|strong="H7790" te|strong="H9996" ka|strong="H9901" mik|strong="H5869" loh a paelki|strong="H5027" tih thaehuet|strong="H7489" rhoek khaw ka|strong="H9901" hna|strong="H0241" loh a yaak|strong="H8085" coeng.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Aka dueng|strong="H6662" tah rhophoe|strong="H8558" bangla|strong="H9995" cawn|strong="H6524" vetih Lebanon|strong="H3844" kah|strong="H9996" lamphai|strong="H0730" bangla|strong="H9995" rhoeng|strong="H7685" ni.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" a phung|strong="H8362" tah mamih|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" kah vongup|strong="H2691" ah|strong="H9996" muem|strong="H6524" uh ni.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 A sam|strong="H7872" a pok vaengah|strong="H9996" thaihsu|strong="H5107" pueng|strong="H5750" vetih kuirhang|strong="H1879" thinghing|strong="H7488" la om|strong="H1961" uh ni.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Kai|strong="H9901" kah lungpang|strong="H6697" BOEIPA|strong="H3068" tah thuem|strong="H3477" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" khuiah|strong="H9996" dumlai|strong="H5766" om pawh|strong="H3808" tila|strong="H3588" doek|strong="H5046" ham|strong="H9997" om pai.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.