Salmos 92

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 BOEIPA|strong="H3068" uem|strong="H3034" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" Khohni|strong="H5945" namah|strong="H9905" ming|strong="H8034" tingtoeng|strong="H2167" ham|strong="H9997" tah then|strong="H2896" pai tih,
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617", hlaem|strong="H3915" ah|strong="H9996" na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" doek|strong="H5046" ham|strong="H9997" te,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 Thangpa|strong="H5035" parha|strong="H6218", phungding|strong="H1902" rhotoeng|strong="H3658" nen|strong="H5921" khaw|strong="H9999" rhoep tloe pai.
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kah bisai|strong="H6467" neh|strong="H9996" ka|strong="H9901" ko na hoe|strong="H8055" sak tih|strong="H9999" na|strong="H9905" kut|strong="H3027" dongkah bibi|strong="H4639" rhangneh|strong="H9996" ka tamhoe|strong="H7442".
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kah bibi|strong="H4639" tah len|strong="H1431" tangkik|strong="H4100" tih na|strong="H9905" kopoek|strong="H4284" khaw dung|strong="H6009" tangkik|strong="H3966".
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Kotalh|strong="H1198" hlang|strong="H0376" loh ming|strong="H3045" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" aka ang|strong="H3684" loh hekah|strong="H2063" he|strong="H0853" yakming|strong="H0995" pawh|strong="H3808".
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 Halang|strong="H7563" rhoek te baelhing|strong="H6212" bangla|strong="H3644" cawn|strong="H6524" uh tih|strong="H9999" khooi|strong="H6692" cakhaw|strong="H9996" amih|strong="H9908" boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" boeih|strong="H3605" tah a yoeyah|strong="H5703" la|strong="H5704" mitmoeng|strong="H8045" ni.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 Tedae|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H0859" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" na sang|strong="H4791" pai.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kah thunkha|strong="H0341" rhoek te|strong="H3588" na|strong="H9905" thunkha|strong="H0341" rhoek vanbangla|strong="H3588" milh|strong="H0006" uh vetih boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" rhoek boeih|strong="H3605" khaw pamhma|strong="H6504" uh ni.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ki|strong="H7161" he cung|strong="H7214" ki bangla|strong="H9995" na pomsang|strong="H7311" tih situi|strong="H8081" thai|strong="H7488" neh|strong="H9996" nan yuh|strong="H1101".
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Ka|strong="H9901" taengah|strong="H5921" aka thoo|strong="H6965" rhalmah|strong="H7790" te|strong="H9996" ka|strong="H9901" mik|strong="H5869" loh a paelki|strong="H5027" tih thaehuet|strong="H7489" rhoek khaw ka|strong="H9901" hna|strong="H0241" loh a yaak|strong="H8085" coeng.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Aka dueng|strong="H6662" tah rhophoe|strong="H8558" bangla|strong="H9995" cawn|strong="H6524" vetih Lebanon|strong="H3844" kah|strong="H9996" lamphai|strong="H0730" bangla|strong="H9995" rhoeng|strong="H7685" ni.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" a phung|strong="H8362" tah mamih|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" kah vongup|strong="H2691" ah|strong="H9996" muem|strong="H6524" uh ni.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 A sam|strong="H7872" a pok vaengah|strong="H9996" thaihsu|strong="H5107" pueng|strong="H5750" vetih kuirhang|strong="H1879" thinghing|strong="H7488" la om|strong="H1961" uh ni.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Kai|strong="H9901" kah lungpang|strong="H6697" BOEIPA|strong="H3068" tah thuem|strong="H3477" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" khuiah|strong="H9996" dumlai|strong="H5766" om pawh|strong="H3808" tila|strong="H3588" doek|strong="H5046" ham|strong="H9997" om pai.
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.