Salmos 83

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pathen|strong="H0430" aw, nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" dingsueknah|strong="H1824" tal|strong="H0408" nim. Pathen|strong="H0410" aw omlip|strong="H2790" boel|strong="H0408" lamtah|strong="H9999" mong|strong="H8252" boeh|strong="H0408".
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Na|strong="H9905" thunkha|strong="H0341" rhoek loh hue|strong="H1993" a sak tih|strong="H9999" na|strong="H9905" lunguet|strong="H8130" rhoek loh lu|strong="H7218" a dangrhoek|strong="H5375" uh soeh ke|strong="H2009".
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" te baecenol|strong="H5475" neh muet|strong="H6191" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9905" khoem|strong="H6845" rhoek taengah|strong="H5921" uento|strong="H3289" uh thae.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Anmih vik loh, “Halo|strong="H1980" uh lamtah|strong="H9999" namtom|strong="H1471" bangla|strong="H4480" amih|strong="H9908" ke thup|strong="H3582" sih. Te daengah|strong="H9999" ni Israel|strong="H3478" ming|strong="H8034" a thoelh|strong="H2142" uh voel|strong="H5750" pawt|strong="H3808" eh?,” a ti|strong="H0559" uh.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Nang|strong="H9905" kah a voel|strong="H5921" ah lungbuei|strong="H3820" thikat|strong="H3162" la toidal|strong="H3289" uh thae tih moi|strong="H1285" aka bop|strong="H3772" rhoek tah,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Edom|strong="H0123" dap|strong="H0168" rhoek neh|strong="H9999" Moab|strong="H4124" Ishmael|strong="H3459", Hagri|strong="H1905",
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Gebal|strong="H1381", Ammon|strong="H5983", Philistia|strong="H6429" Amalek|strong="H6002", neh Tyre|strong="H6865" kah khosa|strong="H3427" hmaih|strong="H5973" rhoek,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Amih|strong="H9902" te|strong="H5973" Assyria|strong="H0804" loh a koei|strong="H3867" pataeng|strong="H1571" tih Lot|strong="H3876" koca|strong="H1121" ham|strong="H9997" bantha|strong="H2220" la coeng|strong="H1961" uh. Selah|strong="H5542"
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Amih|strong="H9902" te|strong="H9997" Kishon|strong="H7028" soklong|strong="H5158" kah|strong="H9996" Midian|strong="H4080", Sisera|strong="H5516" neh Jabin|strong="H2985" bangla|strong="H9995" saii|strong="H6213" lah.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Endor|strong="H5874" ah|strong="H9996" mitmoeng|strong="H8045" uh tih diklai|strong="H0776" ah|strong="H9997" aek|strong="H1828" la poeh|strong="H1961" uh.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Amih|strong="H9902" kah hlangcong|strong="H5081" rhoek te Oreb|strong="H6159" neh|strong="H9999" Zeeb|strong="H2062", Zebah|strong="H2078" bangla|strong="H9995", a|strong="H9908" boeimang|strong="H5257" boeih|strong="H3605" te Zalmunna|strong="H6759" bangla|strong="H9995" khueh|strong="H7896" lah.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Amih|strong="H9902" loh, “Pathen|strong="H0430" kah toitlim|strong="H4999" te|strong="H0853" mamih|strong="H9900" ham|strong="H9997" huul|strong="H3423" uh sih,” a ti|strong="H0559" uh.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" aw amih|strong="H9908" te humhae|strong="H1534" bangla|strong="H9995", khohli|strong="H7307" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" divawt|strong="H7179" bangla|strong="H9995" khueh|strong="H7896" lah.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Hmai|strong="H0784" loh duup|strong="H3293" a dom|strong="H1197" tih|strong="H9999" hmaisai|strong="H3852" loh tlang|strong="H2022" a hlawp|strong="H3857" bangla|strong="H9995" han coeng sak.
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Amih|strong="H9902" te na|strong="H9905" hlipuei|strong="H5591" neh|strong="H9996" hloem|strong="H7291" van|strong="H3651" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te na|strong="H9905" cangpalam|strong="H5492" neh|strong="H9996" let|strong="H0926" sak lah.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Amih|strong="H9902" maelhmai|strong="H6440" te yah|strong="H7036" bai|strong="H4390" lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" ming|strong="H8034" te toem|strong="H1245" uh saeh.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Amih te yahpok|strong="H0954" uh saeh lamtah|strong="H9999" let|strong="H0926" uh saeh. A yoeyah|strong="H5703" la|strong="H5704" a hmai tal|strong="H2659" uh saeh lamtah|strong="H9999" milh|strong="H0006" uh saeh.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Te dongah|strong="H9999" diklai|strong="H0776" pum|strong="H3605" ah|strong="H5921" nang|strong="H0859" tah na|strong="H9905" ming|strong="H8034" Yahweh|strong="H3068" tih, namah|strong="H9905" bueng|strong="H0905" te|strong="H9997" Sangkoek|strong="H5945" tila|strong="H3588" ming|strong="H3045" uh saeh.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.