Salmos 83

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pathen|strong="H0430" aw, nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" dingsueknah|strong="H1824" tal|strong="H0408" nim. Pathen|strong="H0410" aw omlip|strong="H2790" boel|strong="H0408" lamtah|strong="H9999" mong|strong="H8252" boeh|strong="H0408".
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Na|strong="H9905" thunkha|strong="H0341" rhoek loh hue|strong="H1993" a sak tih|strong="H9999" na|strong="H9905" lunguet|strong="H8130" rhoek loh lu|strong="H7218" a dangrhoek|strong="H5375" uh soeh ke|strong="H2009".
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" te baecenol|strong="H5475" neh muet|strong="H6191" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9905" khoem|strong="H6845" rhoek taengah|strong="H5921" uento|strong="H3289" uh thae.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Anmih vik loh, “Halo|strong="H1980" uh lamtah|strong="H9999" namtom|strong="H1471" bangla|strong="H4480" amih|strong="H9908" ke thup|strong="H3582" sih. Te daengah|strong="H9999" ni Israel|strong="H3478" ming|strong="H8034" a thoelh|strong="H2142" uh voel|strong="H5750" pawt|strong="H3808" eh?,” a ti|strong="H0559" uh.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Nang|strong="H9905" kah a voel|strong="H5921" ah lungbuei|strong="H3820" thikat|strong="H3162" la toidal|strong="H3289" uh thae tih moi|strong="H1285" aka bop|strong="H3772" rhoek tah,
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Edom|strong="H0123" dap|strong="H0168" rhoek neh|strong="H9999" Moab|strong="H4124" Ishmael|strong="H3459", Hagri|strong="H1905",
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal|strong="H1381", Ammon|strong="H5983", Philistia|strong="H6429" Amalek|strong="H6002", neh Tyre|strong="H6865" kah khosa|strong="H3427" hmaih|strong="H5973" rhoek,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Amih|strong="H9902" te|strong="H5973" Assyria|strong="H0804" loh a koei|strong="H3867" pataeng|strong="H1571" tih Lot|strong="H3876" koca|strong="H1121" ham|strong="H9997" bantha|strong="H2220" la coeng|strong="H1961" uh. Selah|strong="H5542"
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Amih|strong="H9902" te|strong="H9997" Kishon|strong="H7028" soklong|strong="H5158" kah|strong="H9996" Midian|strong="H4080", Sisera|strong="H5516" neh Jabin|strong="H2985" bangla|strong="H9995" saii|strong="H6213" lah.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Endor|strong="H5874" ah|strong="H9996" mitmoeng|strong="H8045" uh tih diklai|strong="H0776" ah|strong="H9997" aek|strong="H1828" la poeh|strong="H1961" uh.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Amih|strong="H9902" kah hlangcong|strong="H5081" rhoek te Oreb|strong="H6159" neh|strong="H9999" Zeeb|strong="H2062", Zebah|strong="H2078" bangla|strong="H9995", a|strong="H9908" boeimang|strong="H5257" boeih|strong="H3605" te Zalmunna|strong="H6759" bangla|strong="H9995" khueh|strong="H7896" lah.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Amih|strong="H9902" loh, “Pathen|strong="H0430" kah toitlim|strong="H4999" te|strong="H0853" mamih|strong="H9900" ham|strong="H9997" huul|strong="H3423" uh sih,” a ti|strong="H0559" uh.
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" aw amih|strong="H9908" te humhae|strong="H1534" bangla|strong="H9995", khohli|strong="H7307" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" divawt|strong="H7179" bangla|strong="H9995" khueh|strong="H7896" lah.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Hmai|strong="H0784" loh duup|strong="H3293" a dom|strong="H1197" tih|strong="H9999" hmaisai|strong="H3852" loh tlang|strong="H2022" a hlawp|strong="H3857" bangla|strong="H9995" han coeng sak.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Amih|strong="H9902" te na|strong="H9905" hlipuei|strong="H5591" neh|strong="H9996" hloem|strong="H7291" van|strong="H3651" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te na|strong="H9905" cangpalam|strong="H5492" neh|strong="H9996" let|strong="H0926" sak lah.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Amih|strong="H9902" maelhmai|strong="H6440" te yah|strong="H7036" bai|strong="H4390" lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" ming|strong="H8034" te toem|strong="H1245" uh saeh.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Amih te yahpok|strong="H0954" uh saeh lamtah|strong="H9999" let|strong="H0926" uh saeh. A yoeyah|strong="H5703" la|strong="H5704" a hmai tal|strong="H2659" uh saeh lamtah|strong="H9999" milh|strong="H0006" uh saeh.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Te dongah|strong="H9999" diklai|strong="H0776" pum|strong="H3605" ah|strong="H5921" nang|strong="H0859" tah na|strong="H9905" ming|strong="H8034" Yahweh|strong="H3068" tih, namah|strong="H9905" bueng|strong="H0905" te|strong="H9997" Sangkoek|strong="H5945" tila|strong="H3588" ming|strong="H3045" uh saeh.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.