Salmos 65

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Duemnah|strong="H1747" he namah|strong="H9905" kah|strong="H9997" ni, Zion|strong="H6726" ah|strong="H9996" Pathen|strong="H0430" koehnah|strong="H8416" om tih|strong="H9999", namah|strong="H9905" taengah|strong="H9997" olcaeng|strong="H5088" han thuung|strong="H7999" pawn ni.
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 Thangthuinah|strong="H8605" aka ya|strong="H8085". BOEIPA namah|strong="H9905" taengla|strong="H5704" pumsa|strong="H1320" boeih|strong="H3605" loh halo|strong="H0935" uh ni.
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 Thaesainah|strong="H5771" ol|strong="H1697" loh kai|strong="H9901" soah|strong="H4480" m'poe|strong="H1396" uh coeng. Kaimih|strong="H9900" kah boekoeknah|strong="H6588" khaw nan|strong="H0859" dawth|strong="H3722".
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Na tuek|strong="H0977" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" vongup|strong="H2691" neh a yoei|strong="H7126" ah kho|strong="H7931" aka sa tah a yoethen|strong="H0835". Na|strong="H9905" bawkim|strong="H1964" cim|strong="H6918", na|strong="H9905" im|strong="H1003" kah thennah|strong="H2898" te|strong="H9996" ka cung|strong="H7646" uh coeng.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 Kaimih|strong="H9900" kah khangnah|strong="H3468" Pathen|strong="H0430". Duengnah|strong="H6664" neh|strong="H9996" kaimih|strong="H9900" nan doo|strong="H6030" te a rhih|strong="H3372" om pai. Diklai|strong="H0776" khobawt|strong="H7099" neh|strong="H9999" khohla|strong="H7350" tuitunli|strong="H3220" boeih|strong="H3605" kah a pangtungnah|strong="H4009" ni.
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 Thayung thamal|strong="H1369" te|strong="H9996" a vah|strong="H0247" tih, a|strong="H9909" thadueng|strong="H3581" neh|strong="H9996" tlang|strong="H2022" ke a thoh|strong="H3559".
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Tuitunli|strong="H3220" kah longlonah|strong="H7588", tuiphu|strong="H1530" kah longlonah|strong="H7588" neh|strong="H9999", namtu hlangping|strong="H1995" khaw na domyok|strong="H7623" sak.
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Te dongah|strong="H9999" khohla|strong="H7117" kah kho|strong="H3427" aka sa rhoek na|strong="H9905" miknoek|strong="H0226" te|strong="H4480" a rhih|strong="H3372" tih mincang|strong="H1242" khothoeng|strong="H4161" lamkah|strong="H9999" kholaeh|strong="H6153" duela na tamhoe|strong="H7442".
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 Diklai|strong="H0776" na hip|strong="H6485" tih|strong="H9999" muep|strong="H7227" na bueih|strong="H7783". Pathen|strong="H0430" kah sokca|strong="H6388" te na boei|strong="H6238" sak tih tui|strong="H4325" na bae|strong="H4392" sak. Anih|strong="H9907" te na hlinsai|strong="H3559" tih|strong="H3651" cangpai|strong="H1715" neh na hmoel|strong="H3559" pah.
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 A|strong="H9909" kong|strong="H8525" te na hmilhmal|strong="H7301" sak. Laikong|strong="H1417" te na cikngae|strong="H5181" sak. Mueitui|strong="H7241" neh|strong="H9996" na pan|strong="H4127" sak tih, a|strong="H9901" cangdueng|strong="H6780" te yoe na then|strong="H1288" sak.
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 Na|strong="H9905" then|strong="H2896" kum|strong="H8141" te na khuem|strong="H5849" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" namtlak|strong="H4570" ah maehhloi|strong="H1880" a yoem|strong="H7491" uh.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Khosoek|strong="H4057" rhamtlim|strong="H4999" khaw a pha|strong="H7491" thil tih|strong="H9999", som|strong="H1389" rhoek te omngaihnah|strong="H1524" neh a yen|strong="H2296".
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 Rhamtlim|strong="H3733" te boiva|strong="H6629" loh a thing|strong="H3847" tih|strong="H9999", tuikol|strong="H6010" rhoek te cangpai|strong="H1250" a saeng|strong="H5848" dongah yuhui|strong="H7321" neh a hlai|strong="H7891" uh bal|strong="H0637".
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.