Salmos 62
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Pathen|strong="H0430" dong|strong="H0413" bueng|strong="H0389" ah ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh duemnah|strong="H1747" a khueh tih kai|strong="H9901" kah khangnah|strong="H3444" khaw amah|strong="H9909" taeng lamkah|strong="H4480" ni.
1 Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.
2 Amah|strong="H9909" te ka|strong="H9901" lungpang|strong="H6697" neh|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham khangnah|strong="H3444", ka|strong="H9901" imsang|strong="H4869" la om pai|strong="H0389" tih, ka thuen|strong="H4131" tlaih|strong="H7227" mahpawh|strong="H3808".
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.
3 Hlang|strong="H0376" te|strong="H5921" me hil|strong="H5704" nim|strong="H0575" na phom|strong="H2050" uh ve? Nangmih|strong="H9904" boeih|strong="H3605" loh aka ngooi|strong="H5186" pangbueng|strong="H7023" neh aka bung|strong="H1760" vongtung|strong="H1447" bangla|strong="H9995" na sah|strong="H7523" uh aya?
3 Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?
4 Anih|strong="H9909" te hmuensang|strong="H7613" lamloh|strong="H4480" heh|strong="H5080" ham|strong="H9997" rhep|strong="H0389" caai|strong="H3289" uh tih laithae|strong="H3577" a ngaingaih|strong="H7521" uh. A|strong="H9909" ka|strong="H6310" neh|strong="H9996" uem|strong="H1288" uh cakhaw|strong="H9999" a|strong="H9908" kotak|strong="H7130" ah|strong="H9996" a tap|strong="H7043" uh. Selah|strong="H5542"
4 Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
5 Ka|strong="H9901" ngaiuepnah|strong="H8615" amah|strong="H9909" taeng lamkah|strong="H4480" halo dongah|strong="H3588" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh Pathen|strong="H0430" dong|strong="H9997" bueng|strong="H0389" ah ni a duem|strong="H1826".
5 Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Anih|strong="H9909" bueng|strong="H0389" ni ka|strong="H9901" lungpang|strong="H6697" neh|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham khangnah|strong="H3444" imsang|strong="H4869" la om tih ka tuen|strong="H4131" mahpawh|strong="H3808".
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.
7 Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H5921" kai|strong="H9901" kah khangnah|strong="H3468", ka|strong="H9901" thangpomnah|strong="H3519", ka|strong="H9901" sarhi|strong="H5797" lungpang|strong="H6697" om tih Pathen|strong="H0430" dongah|strong="H9996" ka|strong="H9901" hlipyingnah|strong="H4268" ni.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.
8 Pilnam|strong="H5971" loh a tue|strong="H6256" boeih|strong="H3605" khuiah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H9909" dongah|strong="H9996" hangdang|strong="H0982" uh. Na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" te amah|strong="H9909" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" kingling|strong="H8210" lah. Pathen|strong="H0430" he mamih|strong="H9900" ham|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H4268" ni. Selah|strong="H5542"
8 Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Tedae|strong="H3588" hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" rhoek he a honghi|strong="H1892" ni. Tongpa|strong="H0376" capa|strong="H1121" rhoek khaw laithae|strong="H3577" ni. Cooi|strong="H3976" dongah|strong="H9996" a honghi|strong="H1892" boeih|strong="H3162" lakah|strong="H4480" amih|strong="H1992" te yanghoep la a phoh|strong="H5927".
9 Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.
10 Hnaemtaeknah|strong="H6233" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" boel|strong="H0408" lamtah|strong="H9999" huencannah|strong="H1498" nen|strong="H9996" khaw hoemdawk|strong="H1891" boeh|strong="H0408". A khuehtawn|strong="H2428" loh thaihsu|strong="H5107" cakhaw|strong="H3588" lungbuei|strong="H3820" pael|strong="H7896" boeh|strong="H0408".
10 Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.
11 Pathen|strong="H0430" loh vai|strong="H0259" a thui|strong="H1696" te|strong="H2098" Pathen|strong="H0430" taengkah|strong="H9997" sarhi|strong="H5797" ni tila|strong="H3588" voeihnih|strong="H8147" ka yaak|strong="H8085".
11 Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
12 Hlang|strong="H0376" te|strong="H9997" a|strong="H9909" khoboe|strong="H4639" bangla|strong="H9995" na|strong="H0859" thuung|strong="H7999" dongah|strong="H3588" sitlohnah|strong="H2617" tah ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" namah|strong="H9905" kah|strong="H9997" ni.
12 A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.