Salmos 45
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" ah ol|strong="H1697" then|strong="H2896" aka phul|strong="H7370", ka|strong="H9901" bitat|strong="H4639" neh manghai|strong="H4428" te|strong="H9997" aka hlai|strong="H0559", kai|strong="H0589" kamah tah, ka|strong="H9901" lai|strong="H3956" khaw ca aka tae|strong="H5608" thai|strong="H4106" kah cacung|strong="H5842" la poeh.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Namah tah hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" rhoek lakah|strong="H4480" na sawtthen|strong="H3302" pai. Na|strong="H9905" ka|strong="H8193" lamkah|strong="H9996" mikdaithen|strong="H2580" khaw a phuet|strong="H3332" dongah|strong="H5921" Pathen|strong="H0430" loh nang|strong="H9905" tekumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" yoethen|strong="H1288" m'paek.
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Na|strong="H9905" mueithennah|strong="H1935" hlangrhalh|strong="H1368" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" rhuepomnah|strong="H1926" cunghang|strong="H2719" te na phai|strong="H3409" ah|strong="H5921" vah|strong="H2296" lah.
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Na|strong="H9905" rhuepomnah|strong="H1926" tah oltak|strong="H0571", kodonah|strong="H6038", duengnah|strong="H6664" olka|strong="H1697" dongah|strong="H5921" a thaihtak|strong="H6743" la ngol|strong="H7392" tih|strong="H9999" rhih|strong="H3372" om te khaw na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut loh namah|strong="H9905" n'thuinuet|strong="H3384" saeh.
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Manghai|strong="H4482" kah thunkha|strong="H0341" rhoek lungbuei|strong="H3820" ah|strong="H9996" na|strong="H9905" thaltang|strong="H2671" loh haat|strong="H8150" tih pilnam|strong="H5971" loh na|strong="H9905" kho hmuiah|strong="H8478" cungku|strong="H5307" uh saeh.
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 Pathen|strong="H0430" namah|strong="H9905" kah ngolkhoel|strong="H3678" tah kumhal|strong="H5769" ah cak yoeyah|strong="H5703". Na|strong="H9905" ram|strong="H4438" kah mancai|strong="H7626" khaw tlangtlae|strong="H4334" mancai|strong="H7626" la om.
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Duengnah|strong="H6664" te na lungnah|strong="H0157" tih|strong="H9999" halangnah|strong="H7562" te na hmuhuet|strong="H8130". Te|strong="H3651" dongah|strong="H5921" nang|strong="H9905" kah Pathen|strong="H0430" la ka om, Pathen|strong="H0430" loh na|strong="H9905" pueipo|strong="H2270" rhoek lakah|strong="H4480" omngaihnah|strong="H0834" situi|strong="H8081" neh nang|strong="H9905" n'koelh|strong="H4886" coeng.
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Vueino|strong="H8127" lumim|strong="H1964" kah|strong="H4480" na|strong="H9905" suibai|strong="H0899" boeih te murrah|strong="H4753", thingul|strong="H0174", yungum|strong="H7102" bo la rhim tih. Rhongtoeng rhui|strong="H4482" loh na|strong="H9905" ko|strong="H8055" han hoe sak.
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Manghai|strong="H4482" rhoek kah a canu|strong="H1323" rhoek khaw namah|strong="H9905" kah paithen|strong="H3368" dongah|strong="H9996" nuen uh. Na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" ben ah|strong="H9997" Ophir|strong="H0211" sui|strong="H3900" neh|strong="H9996" aka thoeihcam uh manghainu|strong="H7694" te pai|strong="H5324".
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Tanu|strong="H1323" takhong loh ya|strong="H8085" lamtah|strong="H9999" hmu|strong="H7200" lah. Na|strong="H9903" hna|strong="H0241" khaw|strong="H9999" kaeng|strong="H5186" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9903" pilnam|strong="H5971" neh|strong="H9999" na|strong="H9903" pa|strong="H0001" im|strong="H1003" te hnilh|strong="H7911" laeh.
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 Te daengah|strong="H4616" ni na|strong="H9903" sakthen|strong="H3308" te manghai|strong="H4428" loh n'sahnaih|strong="H0183" eh. Anih|strong="H1931" tah na|strong="H9903" boeipa|strong="H0113" la a om dongah|strong="H9999" anih|strong="H9909" taengah|strong="H9997" bakop|strong="H7812" lah.
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 Te vaengah|strong="H9999" Tyre|strong="H6865" nu|strong="H1323" neh pilnam|strong="H5971" hlanglen|strong="H6223" rhoek loh na|strong="H9903" maelhmai|strong="H6440" te khosaa|strong="H4503" neh|strong="H9996" han sak|strong="H2470" uh ni.
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Manghai|strong="H4482" canu|strong="H1323" tah a khuiah|strong="H6441" khuehtawn|strong="H3520" cungkuem|strong="H3605" om tih a|strong="H9907" pueinak|strong="H3830" khaw sui|strong="H2091" neh|strong="H4480" a vaeh|strong="H4865" thil.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 Rhaekv a|strong="H9909" neh|strong="H9997" manghai|strong="H4428" taengla|strong="H9997" a khuen|strong="H2986" coeng. Anih|strong="H1931" hnukah|strong="H0310" oila|strong="H1330" a|strong="H9907" tanu|strong="H7464" rhoek loh nang|strong="H9903" taengla|strong="H9997" han thak|strong="H0935" uh.
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 Kohoenah|strong="H8057" neh omngaihnah|strong="H1524" la|strong="H9996" a khuen|strong="H2986" uh tih, manghai|strong="H4428" kah lumim|strong="H1964" khuila|strong="H9996" kun|strong="H0935" uh.
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Na|strong="H9905" pa|strong="H0001" rhoek yuengla|strong="H8478" na|strong="H9905" ca|strong="H1121" rhoek om|strong="H1961" uh vetih amih|strong="H9908" te diklai|strong="H0776" pum|strong="H3605" kah|strong="H9996" mangpa|strong="H8269" rhoek la|strong="H9997" na khueh|strong="H7896" ni.
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Namah|strong="H9905" ming|strong="H8034" te thawnpuei|strong="H1755" phoeikah|strong="H9999" thawnpuei|strong="H1755" boeih|strong="H3605" taengah|strong="H9996" ka thoelh|strong="H2142" ni. Te|strong="H3651" dongah|strong="H5921" pilnam|strong="H5971" loh kumhal|strong="H5769" ah|strong="H9997" nang|strong="H9905" uem|strong="H3034" uh yoeyah|strong="H8548" ni.
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.