Salmos 44
Baibal Olcim (HLT) vs NTLH
1 Pathen|strong="H0430" aw, hlamat|strong="H6924" kum|strong="H3117" kah|strong="H9996" amamih|strong="H9908" tue|strong="H3117" ah|strong="H9996" na saii|strong="H6466" khoboe|strong="H6467" te, a|strong="H9900" pa|strong="H0001" rhoek loh kaimih|strong="H9900" ham|strong="H9997" a tae|strong="H5608" uh tih, kaimih|strong="H9900" hna|strong="H0241" neh|strong="H9996" ka yaak|strong="H8085" uh coeng.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Na|strong="H9905" kut|strong="H3027" neh namtom|strong="H1471" na|strong="H9905" haek|strong="H3423" tih|strong="H9999" a pa|strong="H9908" rhoek te na thoh|strong="H5193". Namtu|strong="H3816" te talh|strong="H7489" sak ham|strong="H9999" a pa|strong="H9908" rhoek na hlun|strong="H7971".
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 A|strong="H9909" cunghang|strong="H2719" loh|strong="H9996" khohmuen|strong="H0776" pang|strong="H3423" sak uh pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" a|strong="H9908" bantha|strong="H2220" loh amih|strong="H9908" a khang|strong="H3467" moenih|strong="H3808". Tedae|strong="H3588" amih|strong="H9908" te na moeithen|strong="H7521" dongah|strong="H3588" na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut kah na|strong="H9905" bantha|strong="H2220", na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" kah khosae|strong="H0216" nen|strong="H9999" ni na khang.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ka|strong="H9901" manghai|strong="H4428" Pathen|strong="H0430" nang|strong="H0859" loh Jakob|strong="H3290" kah khangnah|strong="H3444" ham uen|strong="H6680" lah.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Nang|strong="H9905" rhang neh|strong="H9996" ka|strong="H9900" rhal|strong="H6862" rhoek te ka thoeh|strong="H5055" uh. Kaimih|strong="H9900" taengkah aka tlai|strong="H6965" rhoek na|strong="H9905" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka suntlae|strong="H0947" uh.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Ka|strong="H9901" liva|strong="H7198" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" cunghang|strong="H2719" loh kai|strong="H9901" n'khang|strong="H3467" moenih|strong="H3808".
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Tedae|strong="H3588" ka|strong="H9900" rhal|strong="H6862" kut lamkah|strong="H4480" kaimih|strong="H9900" nan khang|strong="H3467" tih|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" kah ka lunguet|strong="H8130" rhoek te na yah|strong="H0954" sak.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Hnin|strong="H3177" takuem|strong="H3605" Pathen|strong="H0430" rhang neh|strong="H9996" ka thangthen|strong="H1984" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9905" ming|strong="H8034" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" ka uem|strong="H3034" uh ni. Selah|strong="H5542"
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Tedae|strong="H3588" nan hlahpham|strong="H2186" tih|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" kah hmaithae|strong="H3637" na saii dae|strong="H9999" ka|strong="H9900" caempuei|strong="H6635" taengla|strong="H9996" na pawk|strong="H3318" tloe moenih|strong="H3808".
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Rhal|strong="H6862" taeng lamkah|strong="H4480" kaimih|strong="H9900" he hnuk|strong="H0268" la let nan khuen|strong="H7725" vaengah|strong="H9999" ka|strong="H9900" lunguet|strong="H8130" rhoek loh amamih|strong="H9993" vik te tukvat|strong="H8154" uh thae.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Boiv a|strong="H9909" bangla|strong="H9995" kaimih|strong="H9900" he maeh|strong="H3978" la nan mop|strong="H5414" tih|strong="H9999" namtom|strong="H1471" taengah|strong="H9996" kaimih|strong="H9900" he nan thaek|strong="H2219" nan yak.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 A rhoeh|strong="H1952" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9996" na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" na yoih|strong="H4376" dae|strong="H9999" amih|strong="H9908" phu|strong="H4242" nen|strong="H9996" khaw na rhoeng|strong="H7235" hae pawh|strong="H3808".
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Imben|strong="H7934" rhoek ham|strong="H9997" kokhahnah|strong="H2781", tamdaengnah|strong="H3933" neh|strong="H9999" kaepvai|strong="H5439" kah soehsalnah|strong="H7047" la|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" nan khueh|strong="H7760".
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Namtom|strong="H1471" rhoek taengah|strong="H9996" thuidoeknah|strong="H4912" neh namtu|strong="H0523" pawt|strong="H1077" kah lu|strong="H7218" thuknah|strong="H4493" ham ni kaimih|strong="H9900" he nan khueh|strong="H7760".
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Kamah|strong="H9901" kah mingthae|strong="H3639" loh hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" kamah|strong="H9901" hmuh ah om tih|strong="H9999",
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 aka veet|strong="H2778" kah ol|strong="H6963" neh|strong="H9999" thunkha|strong="H0341" nah|strong="H9999" phu aka lo|strong="H5358" kah mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" a hliphen|strong="H1442" dongah|strong="H4480" ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" he yahpohnah|strong="H1322" loh a thing|strong="H3680" khoep.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 He|strong="H2603" boeih|strong="H3605" loh kaimih|strong="H9900" taengah ha pai|strong="H0935" dae|strong="H9999" nang|strong="H9905" kan hnilh|strong="H7911" uh pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" paipi|strong="H1285" dongah|strong="H9996" rhi ka lat|strong="H8266" uh moenih|strong="H1077".
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" he a hnuk|strong="H0268" la balkhong|strong="H5472" pawh|strong="H3808". Kaimih|strong="H9900" khokan|strong="H0838" long khaw|strong="H9999" na|strong="H9905" caehlong|strong="H0734" te|strong="H4480" phaelh|strong="H5186" pawh.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Tedae|strong="H3588" pongui|strong="H8565" kho|strong="H4725" ah|strong="H9996" kaimih|strong="H9900" nan phen|strong="H1794" tih|strong="H9999" dueknah hlipkhup|strong="H6757" neh|strong="H9996" nan khuk|strong="H3680" thil|strong="H5921".
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" ming|strong="H8034" ka hnilh|strong="H7911" uh tih|strong="H9999" rhalawt|strong="H2114" pathen|strong="H0410" taengah|strong="H9997" kut|strong="H3709" ka phuel|strong="H6566" uh atah|strong="H0518",
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Lungbuei|strong="H3820" kah a huephael|strong="H8587" aka ming|strong="H3045" Pathen|strong="H0430" loh hekah|strong="H2063" he khe|strong="H2713" mahpawt|strong="H3808" a|strong="H9994"?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Nang|strong="H9905" ham|strong="H5921" dongah|strong="H3588" maeh|strong="H2878" aka ngawn kah boiva|strong="H6629" la|strong="H9995" poek|strong="H2803" uh tih hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" ah kaimih n'ngawn|strong="H2026" uh.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Haenghang|strong="H5782" laeh ba|strong="H4100" dongah|strong="H9997" lae na ih|strong="H3463". Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136", thoo|strong="H6974" laeh a yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" nan hlahpham|strong="H2186" tarha mahpawh|strong="H0408".
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Ba dongah|strong="H9997" lae na|strong="H9905" hmai|strong="H6440" na thuh|strong="H5641" tih kaimih|strong="H9900" pum kah phacipphabaem|strong="H6040" neh|strong="H9999" hnaemtaeknah|strong="H3906" na hnilh|strong="H7911"?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Kaimih|strong="H9900" hinglu|strong="H5315" loh laipi|strong="H6083" dongla|strong="H9997" ngam|strong="H7817" tih kaimih|strong="H9900" bung|strong="H0990" loh diklai|strong="H0776" la|strong="H9997" khoem|strong="H1692" uh coeng.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Kaimih|strong="H9900" kah|strong="H9997" bomkung|strong="H5833" aw thoo|strong="H6965" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" dongah|strong="H4616" kaimih|strong="H9900" n'lat|strong="H6299" dae.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.