Salmos 42
Baibal Olcim (HLT) vs NVT
1 Rhangrhaeh|strong="H0354" loh sokca|strong="H0650" tui|strong="H4325" a phoe|strong="H6165" bangla|strong="H9995" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh Pathen|strong="H0430" namah|strong="H9905" te|strong="H0413" m'phoe|strong="H6165".
1 Como a corça anseia pelas correntes de água, assim minha alma anseia por ti, ó Deus.
2 Pathen|strong="H0430" tah|strong="H9997" mulhing|strong="H2416" Pathen|strong="H0410" oeh dongah|strong="H9997" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh halthi|strong="H6770" sut. Me vaengah nim|strong="H4970" ka caeh|strong="H0935" vetih|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" maelhmai|strong="H6440" ka hmuh|strong="H7200" ve?
2 Tenho sede de Deus, do Deus vivo; quando poderei estar na presença dele?
3 Hnin|strong="H3177" at puet|strong="H3605" kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413", “Na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" ta melae?,” a ti|strong="H0559" dongah|strong="H9996" khoyin|strong="H3915" khothaih|strong="H3119" ah ka|strong="H9901" mikphi|strong="H1832" te kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" buh|strong="H3899" la om|strong="H1961" coeng.
3 Dia e noite, as lágrimas têm sido meu alimento, enquanto zombam de mim o tempo todo, dizendo: “Onde está o seu Deus?”.
4 Hekah|strong="H0428" he ka poek|strong="H2142" vaengah ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh ka|strong="H9901" khuiah|strong="H5921" paeng|strong="H8210". Amih|strong="H9908" loh Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah|strong="H5704" uemonah|strong="H8426" tamlung|strong="H7440" ol|strong="H6963" neh|strong="H9996" a lilup|strong="H1995" la a lam|strong="H2287" uh vaengah|strong="H9999" ka cet|strong="H5674" sui tih rhoiding|strong="H5519" neh|strong="H9996" vawlhvawlh ka van|strong="H1718" lah sue.
4 Meu coração se enche de tristeza, pois me lembro de como eu andava com a multidão de adoradores, à frente do cortejo que subia até a casa de Deus, cantando de alegria e dando graças, em meio aos sons de uma grande festa.
5 Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh ba dongah|strong="H4100" na ngam|strong="H7817" sut tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" khuiah|strong="H5921" huenghueng na ko|strong="H1993"? Amah|strong="H9905" hmai|strong="H6440" kah khangnah|strong="H3444" ka uem|strong="H3034" ham pueng|strong="H5750" dongah|strong="H3588" Pathen|strong="H0430" te|strong="H9997" ngaiuep|strong="H3176" lah.
5 Por que você está tão abatida, ó minha alma? Por que está tão triste? Espere em Deus! Ainda voltarei a louvá-lo, meu Salvador e
6 Aw ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430", ka|strong="H9901" khuikah|strong="H5921" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh ngam|strong="H7817" sut coeng. Te|strong="H3651" dongah|strong="H5921" Jordan|strong="H3383" kho|strong="H0776" neh|strong="H9999" Hermon som|strong="H2769" lamkah|strong="H4480", Mizar|strong="H4706" tlang|strong="H2022" lamkah|strong="H4480" nang|strong="H9905" kan ngaidam|strong="H2142" ni.
6 meu Deus! Agora estou profundamente abatido, mas me lembro de ti, desde o distante monte Hermom, onde nasce o Jordão, desde a terra do monte Mizar.
7 Na|strong="H9905" tuikun|strong="H6794" ol|strong="H6963" neh|strong="H9997" tuidung|strong="H8415" te tuidung|strong="H8415" taengla|strong="H0413" patoeng a khue|strong="H7121". Na|strong="H9905" tuiphu|strong="H4867" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" tuilae|strong="H1530" boeih|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" soah|strong="H5921" n'li|strong="H5674".
7 Ouço o tumulto do mar revolto, enquanto suas ondas e correntezas passam sobre mim.
8 Tedae BOEIPA|strong="H3068" loh khothaih|strong="H3119" ah a|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" a uen|strong="H6680" dongah|strong="H9999" khoyin|strong="H3915" ah|strong="H9996" a|strong="H9909" lumlaa|strong="H7892" neh|strong="H5973" ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" Pathen|strong="H0410" taengah|strong="H9997" thangthuinah|strong="H8605" ka khueh.
8 Durante o dia, porém, o S enhor me derrama seu amor, e à noite entoo seus cânticos e faço orações ao Deus que me dá vida.
9 Ka|strong="H9901" thaelpang|strong="H5553" Pathen|strong="H0410" taengah|strong="H9997", “Ba|strong="H4100" ham|strong="H9997" lae kai|strong="H9901" nan hnilh|strong="H7911". Thunkha|strong="H0341" kah hnaemtaek|strong="H3906" dongah|strong="H9996" ba|strong="H4100" ham|strong="H9997" lae kopang|strong="H6937" neh ka van|strong="H1980" eh?,” ka ti|strong="H0559" nah.
9 Clamo: “Ó Deus, minha rocha, por que te esqueceste de mim? Por que tenho de andar entristecido, oprimido por meus inimigos?”.
10 Kamah|strong="H9901" kah puencak|strong="H6887" vaengah|strong="H9996" amih|strong="H9908" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413" hnin|strong="H3117" at puet|strong="H3605", “Na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" te melae|strong="H0346",” a ti|strong="H0559" uh tih kai|strong="H9901" m'veet|strong="H2778" uh dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" rhuh|strong="H6106" vingving nuei|strong="H7524".
10 Os insultos deles me quebram os ossos; zombam de mim o tempo todo, dizendo: “Onde está o seu Deus?”.
11 Aw ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" badongah|strong="H4100" na ngam|strong="H7817" sut tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" khuiah|strong="H5921" huenghueng ko|strong="H1993"? Pathen|strong="H0430" te|strong="H9997" ngaiuep|strong="H3176" lah. Ka|strong="H9901" hmai|strong="H6440" kah khangnah|strong="H3444" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" amah|strong="H9909" te ka uem|strong="H3034" dae|strong="H5750" mako.
11 Por que você está tão abatida, ó minha alma? Por que está tão triste? Espere em Deus! Ainda voltarei a louvá-lo, meu Salvador e meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.