Salmos 39

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Ka|strong="H9901" lai|strong="H3956" te|strong="H9996" tholh|strong="H2398" ve|strong="H4480" tila ka|strong="H9901" khosing|strong="H1870" ka ngaithuen|strong="H8104" vetih ka|strong="H9901" hmai|strong="H5048" ah|strong="H9997" halang|strong="H7563" khui|strong="H5750" atah|strong="H9996" ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" dongah|strong="H9997" kahu|strong="H4269" ka khueh|strong="H8104" mai bitni,” ka ti|strong="H0559".
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 Duemnah|strong="H1747" neh ka tum|strong="H0481" uh tih a then|strong="H2896" lamloh|strong="H4480" ka ngam|strong="H2814" hatah|strong="H9999" ka|strong="H9901" thakkhoeihnah|strong="H3511" loh n'lawn|strong="H5916".
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 Ka|strong="H9901" kohnuenah|strong="H1901" neh|strong="H9996" ka|strong="H9901" ko|strong="H7130" khuiah|strong="H9996" ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" loh ling|strong="H2552" sut tih hmai|strong="H0784" la a rhong|strong="H1197" dongah ka|strong="H9901" lai|strong="H3956" neh|strong="H9996",
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 “Aw BOEIPA|strong="H3068", ka|strong="H9901" hmakhah|strong="H7093" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" khohnin|strong="H3117" kah cungnueh|strong="H4060" te|strong="H4100" kai|strong="H9901" m'ming|strong="H3045" sak lah. Kai|strong="H9901" he hlang loh metla|strong="H4100" n'hnawt|strong="H2310" n'khoe m'ming|strong="H3045" sak lah.
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 Ka|strong="H9901" khohnin|strong="H3117" he kutsom|strong="H2948" pakhat dawk|strong="H2009" nan khueh|strong="H5414" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" khosaknah|strong="H2465" he namah|strong="H9905" hmai ah|strong="H5048" a hong|strong="H0369" la|strong="H9995" coeng. Te dongah|strong="H9999" hlang|strong="H0120" boeih|strong="H3605" he a honghi|strong="H1892" la rhip|strong="H3605" pai|strong="H5324". Selah|strong="H5542"
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 Tedae|strong="H3588" hlang|strong="H0376" he mueihlip|strong="H6754" bangla|strong="H9996" cet|strong="H1980" tih a honghi|strong="H1892" la ko|strong="H1993" uh. A hmoek|strong="H6651" dae|strong="H9999" u|strong="H4310" loh a coi|strong="H0622" khaw ming|strong="H3045" pawh|strong="H3808".
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 Tedae|strong="H3588" balae|strong="H4100" ka lamtawn|strong="H6960" pueng|strong="H6258". Ka|strong="H9901" ngaiuepnah|strong="H8431" he|strong="H1931" ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" namah|strong="H9905" dongah|strong="H9997" ni a om.
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 Ka|strong="H9901" dumlai|strong="H6588" boeih|strong="H3605" lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337" lah. Hlang ang|strong="H5036" kah kokhahnah|strong="H2781" la kai|strong="H9901" nan khueh|strong="H7760" moenih|strong="H0408".
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 Namah|strong="H9905" loh na saii|strong="H6213" coeng dongah|strong="H3588" ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" ang|strong="H6605" muehla|strong="H3808" ka khom|strong="H0481".
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 Na|strong="H9905" kut|strong="H3027" rham|strong="H8409" loh kai|strong="H0589" n'khah|strong="H3615" coeng dongah|strong="H4480" namah|strong="H9905" kah phaepnah|strong="H5061" he kai|strong="H9901" taeng|strong="H5921" lamkah|strong="H4480" han khoe|strong="H5493" laeh.
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 Thaesainah|strong="H5771" dongah|strong="H5921" toelthamnah|strong="H8433" neh|strong="H9996" hlang|strong="H0376" na toel|strong="H3256". Bungbo|strong="H6211" kah a cak bangla|strong="H9995" a|strong="H9909" hlangthen|strong="H2530" te na hma|strong="H4529" sak dongah hlang|strong="H0120" boeih|strong="H3605" he a honghi|strong="H1892" ni. Selah|strong="H5542"
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 Aw BOEIPA|strong="H3068", ka|strong="H9901" thangthuinah|strong="H8605" han ya|strong="H8085" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" mikphi|strong="H1832" neh|strong="H0413" ka|strong="H9901" pang|strong="H7775" vaengah hnatun|strong="H0238" lah. A|strong="H9901" pa|strong="H0001" rhoek boeih|strong="H3605" bangla|strong="H9995" kai|strong="H0595" khaw nang|strong="H9903" taengah|strong="H5973" lampah|strong="H8453" neh yinlai|strong="H1616" la ka om dongah|strong="H3588" olmueh|strong="H2790" ha dik boeh|strong="H0408".
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 Ka cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" khum|strong="H0369" hlan|strong="H2962" ah|strong="H9996" ka ngai|strong="H1082" a dip ham|strong="H9999" khaw kai|strong="H9901" taeng lamkah|strong="H4480" mangthong|strong="H8159" mai dae.
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.