Salmos 37

Baibal Olcim (HLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Thaehuet|strong="H7489" rhoek dongah|strong="H9996" sai|strong="H2734" boel|strong="H0408" lamtah dumlai|strong="H5766" aka saii|strong="H6213" taengah|strong="H9996" thatlai|strong="H7065" boeh|strong="H0408".
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Amih te sulr ham|strong="H9997" bangla|strong="H9995" pahoi|strong="H4120" a ah|strong="H5243" uh vetih|strong="H9999" bael|strong="H1877" hing|strong="H3418" bangla|strong="H9995" hoo|strong="H5034" ni.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" aka pangtung|strong="H0982" tih|strong="H9999" a then|strong="H2896" aka saii|strong="H6213" khohmuen|strong="H0776" ah kho a sa|strong="H7931" tah|strong="H9999" uepomnah|strong="H0530" neh a luem|strong="H7462" sak.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H5921" pangdok|strong="H6026" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" lungbuei|strong="H3820" kah a huithuinah|strong="H4862" te nang|strong="H9905" ham|strong="H9997" m'paek|strong="H5414" bitni.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Na|strong="H9905" longpuei|strong="H1870" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H5921" hal|strong="H1555" lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" dongah|strong="H5921" pangtung|strong="H0982" lah. Te vaengah|strong="H9999" amah|strong="H1931" loh a saii|strong="H6213" bitni.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Te dongah|strong="H9999" na|strong="H9905" duengnah|strong="H6664" te khosae|strong="H0216" bangla|strong="H9995", na|strong="H9905" tiktamnah|strong="H4941" khaw|strong="H9999" khothun|strong="H6672" bangla|strong="H9995" sae|strong="H3318" sak.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" duem|strong="H1826" om lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" te|strong="H9997" rhingoel|strong="H2342" lah. Tangkhuepnah|strong="H4209" aka saii|strong="H6213" hlang|strong="H0376" loh|strong="H9996" a|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" a thaihtak|strong="H6743" sak vaengah|strong="H9999" sai|strong="H2734" boeh|strong="H0408".
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Thintoek|strong="H0639" te|strong="H4480" rhael|strong="H7503", na sue|strong="H2534" khaw hnoo|strong="H5800" lamtah sai|strong="H2734" boeh|strong="H0408". Thintoek he thaehuet|strong="H7489" bueng|strong="H0389" lam|strong="H9997" ni a pawk.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Thaehuet|strong="H7489" rhoek te moeng|strong="H3772" uh vetih|strong="H9999" a|strong="H1992" BOEIPA|strong="H3068" aka lamtawn|strong="H6960" rhoek loh khohmuen|strong="H0776" a pang|strong="H3423" uh ni.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Tedae|strong="H3588" kolkalh|strong="H4592" ah|strong="H5750" om vetih|strong="H9999" halang|strong="H7563" te om mahpawh|strong="H0369". A|strong="H9909" hmuen|strong="H4725" ham|strong="H5921" khaw|strong="H9999" na yakming|strong="H0995" pah suidae|strong="H9999" amah|strong="H9909" om hae mahpawh|strong="H0369".
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Tedae|strong="H3588" kodo|strong="H6035" rhoek tah khohmuen|strong="H0776" a pang|strong="H3423" uh vetih|strong="H9999" ngaimongnah|strong="H7965" cungkuem|strong="H7230" dongah|strong="H5921" ngailaem|strong="H6026" uh ni.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Halang|strong="H7563" loh hlang dueng|strong="H6662" te|strong="H9997" a mangtaeng|strong="H2161" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" taengah|strong="H5291" a|strong="H9909" no|strong="H8127" a tah|strong="H2786" thil.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 A|strong="H9909" khohnin|strong="H3117" halo|strong="H0935" te|strong="H3588" a hmuh|strong="H7200" dongah|strong="H3588" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" Boeipa|strong="H0136" loh a nueih|strong="H7832" thil.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Halang|strong="H7563" rhoek loh cunghang|strong="H2719" a yueh|strong="H6605" uh tih|strong="H9999" mangdaeng|strong="H6041" cungku|strong="H5307" sak ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" a thuem|strong="H3477" longpuei|strong="H1870" kah khodaeng|strong="H0034" ngawn|strong="H2873" ham|strong="H9997" lii|strong="H7198" a phuk|strong="H1869" uh.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Tedae amih|strong="H9908" kah cunghang|strong="H2719" loh amamih|strong="H9908" kah lungbuei|strong="H3820" te|strong="H9996" a hun|strong="H0935" pah vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" liva|strong="H7198" khaw tlawt|strong="H7665" ni.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Aka dueng|strong="H6662" kah|strong="H9997" a yol|strong="H4592" a khueh te halang|strong="H7563" kah muep|strong="H7227" a tawn|strong="H1995" lakah|strong="H4480" then|strong="H2896".
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Halang|strong="H7563" rhoek kah a ban|strong="H2220" te khaem|strong="H7665" vetih|strong="H9999" hlang dueng|strong="H6662" te BOEIPA|strong="H3068" loh a talong|strong="H5564" ni.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Cuemthuek|strong="H8549" rhoek kah khohnin|strong="H3117" te BOEIPA|strong="H3068" loh a ming|strong="H3045" pah dongah|strong="H9999", a|strong="H9908" rho|strong="H5159" khaw kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" om|strong="H1961" ni.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Yoethaenah|strong="H7451" tue|strong="H6256" vaengah|strong="H9996" yak|strong="H0954" uh pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" lamlum|strong="H7459" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" hah|strong="H7646" uh ni.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Tedae|strong="H3588" halang|strong="H7563" rhoek te milh|strong="H0006" uh vetih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah thunkha thunhling|strong="H0341" te rhamtlim|strong="H3733" paithen|strong="H3368" bangla|strong="H9995" hmata|strong="H3615" ni. Hmaikhu|strong="H6227" bangla|strong="H9996" khumpael|strong="H3615" ni.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Halang|strong="H7563" loh a pu|strong="H3867" vaengah|strong="H9999" thuung|strong="H7999" pawt|strong="H3808" dae|strong="H9999" hlang dueng|strong="H6662" long tah a rhen|strong="H2603" tih|strong="H9999" a paek|strong="H5414".
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Amah|strong="H9909" kah yoethen|strong="H1288" a paek rhoek loh khohmuen|strong="H0776" a pang|strong="H3423" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" tap|strong="H7043" rhoek te moeng|strong="H3772" uh ni.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 BOEIPA|strong="H3068" loh|strong="H4480" hlang|strong="H1397" kah khokan|strong="H4703" a cikngae|strong="H3559" sak tih|strong="H9999" a|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" khaw a ngaih|strong="H2654" pah.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 BOEIPA|strong="H3068" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" a talong|strong="H5564" pah dongah|strong="H3588", cungku|strong="H5307" cakhaw|strong="H3588" hlah|strong="H2904" mahpawh|strong="H3808".
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Camoe|strong="H1121" la ka om|strong="H1961" tih|strong="H1571" ka patong|strong="H2204" coeng dae|strong="H9999" hlang dueng|strong="H6662" a hnoo|strong="H5800" dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" tiingan|strong="H2233" loh buh|strong="H3899" a bih|strong="H1245" te ka hmuh|strong="H7200" noek moenih|strong="H3808".
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Hnin|strong="H3177" takuem|strong="H3605" a moeihoeih|strong="H2603" tih|strong="H9999" cang pu|strong="H3867" a hlah dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" tiingan|strong="H2233" kah yoethennah|strong="H1293" la|strong="H9997" poeh.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 A thae|strong="H7451" te|strong="H4480" nong|strong="H5493" tak lamtah|strong="H9999" a then|strong="H2896" saii|strong="H6213" lah. Te daengah|strong="H9999" ni kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" kho|strong="H7931" na sak eh.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 BOEIPA|strong="H3068" loh tiktamnah|strong="H4941" a ngaih|strong="H0157" dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" hlangcim|strong="H2623" rhoek a hnoo|strong="H5800" mueh|strong="H3808" la kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" a ngaithuen|strong="H8104". Tedae|strong="H9999" halang|strong="H7563" kah tiingan|strong="H2233" te a khoe|strong="H3772".
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Hlang dueng|strong="H6662" loh khohmuen|strong="H0776" a pang|strong="H3423" vetih|strong="H9999" a|strong="H9907" khuiah|strong="H5921" yoeyah|strong="H5703" la|strong="H9997" kho|strong="H7931" a sak ni.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Hlang dueng|strong="H6662" kah a ka|strong="H6310" loh cueihnah|strong="H2451" a thuep|strong="H1897" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" lai|strong="H3956" loh tiktamnah|strong="H4941" a thui|strong="H1696".
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 A|strong="H9909" Pathen|strong="H0430" kah olkhueng|strong="H8451" loh a|strong="H9909" lungbuei|strong="H3820" ah|strong="H9996" hing tih a|strong="H9909" khokan|strong="H0838" khaw paloe|strong="H4571" pawh|strong="H3808".
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Halang|strong="H7563" loh hlang dueng|strong="H6662" te|strong="H9997" a tawt|strong="H6822" tih|strong="H9999" ngawn|strong="H4191" ham|strong="H9997" a tlap|strong="H1245".
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 BOEIPA|strong="H3068" loh hlang dueng|strong="H9909" te halang|strong="H9909" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" hnoo|strong="H5800" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" laitloek|strong="H8199" vaengah|strong="H9996" anih|strong="H9909" te boe|strong="H7561" sak mahpawh|strong="H3808".
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" lamtawn|strong="H6960" lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" long|strong="H1870" te vai|strong="H8104". Te vaengah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pang|strong="H3423" sak ham|strong="H9997" nang|strong="H9905" n'pomsang|strong="H7311" vetih|strong="H9996" halang|strong="H7563" rhoek a phae|strong="H3772" te na hmuh|strong="H7200" ni.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Halang|strong="H7563" hlanghaeng|strong="H6184" ka hmuh|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" thinghing|strong="H7488" mupoe|strong="H0249" bangla|strong="H9995" daih|strong="H6168".
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Tedae|strong="H3588" a khumpael|strong="H5674" vanneh|strong="H9999" anih|strong="H9909" te vik om voelpawh|strong="H0369". Anih|strong="H9907" te ka tlap|strong="H1245" van|strong="H9999" dae|strong="H9999" ka hmu|strong="H4672" voelpawh|strong="H3808".
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ngaimong|strong="H7965" hlang|strong="H0376" ham|strong="H9997" khohmai|strong="H0319" a om pueng dongah|strong="H3588" a cuemthuek|strong="H8535" ke dawn|strong="H8104" lamtah|strong="H9999" a thuem|strong="H3477" ke hmu|strong="H7200" lah.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Tedae|strong="H3588" boekoek|strong="H6586" rhoek te mitmoeng|strong="H8045" uh vetih halang|strong="H7563" rhoek kah hmailong|strong="H0319" khaw boeih|strong="H3162" a khat|strong="H3772" ni.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Te dongah|strong="H9999" hlang dueng|strong="H6662" rhoek kah loeihnah|strong="H8668" he BOEIPA|strong="H3068" taengkah la|strong="H4480" om tih citcai|strong="H6869" tue|strong="H6256" vaengah|strong="H9996" amih|strong="H9908" ham lunghim|strong="H4581" la om.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh amih|strong="H9908" te a bom|strong="H5826" tih|strong="H9999" a hlawt|strong="H6403". BOEIPA|strong="H3068" ah|strong="H9996" a ying|strong="H2620" uh dongah|strong="H9999" halang|strong="H7563" kut lamkah|strong="H4480" amih|strong="H9908" te a hlawt|strong="H6403" tih|strong="H9999" a khang|strong="H3467".
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.