Salmos 27

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 BOEIPA|strong="H3068" tah kai|strong="H9901" kah vangnah|strong="H0216" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" daemnah|strong="H3468" ni. Unim|strong="H4310" ka rhih|strong="H3372" bal eh. BOEIPA|strong="H3068" tah ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" lunghim|strong="H4581" ni. Unim|strong="H4310" ka rhih|strong="H6342" pueng eh?
1 O S enhor é minha luz e minha salvação; então, por que ter medo? O S então, por que estremecer?
2 Thaehuet|strong="H7489" ka|strong="H9901" rhal|strong="H6862" rhoek neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek loh ka|strong="H9901" saa|strong="H1320" caak|strong="H0398" ham|strong="H9997" ka|strong="H9901" taengla|strong="H5921" halo|strong="H7126" vaengah|strong="H9996" paloe|strong="H3782" uh vetih|strong="H9999" cungku|strong="H5307" uh ni.
2 Quando os maus vierem para me destruir, quando meus inimigos e adversários me atacarem, eles tropeçarão e cairão.
3 Caem|strong="H4264" loh ka|strong="H9901" taengah|strong="H5921" rhaeh|strong="H2583" cakhaw|strong="H0518" ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" loh rhih|strong="H3372" mahpawh|strong="H3808". Caemtloek|strong="H4421" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" a thoh|strong="H6965" vaengah|strong="H9996" he|strong="H2063" khaw|strong="H0518" ka|strong="H0589" pangtung|strong="H0982" ni.
3 Ainda que um exército me cerque, meu coração não temerá. Ainda que invistam contra mim, permanecerei confiante.
4 Ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" khohnin|strong="H3117" boeih|strong="H3605" he BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" khosak|strong="H3427" tih BOEIPA|strong="H3068" kah mueithen|strong="H5278" te hmuh|strong="H2372" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H9996" hnukdawn|strong="H1239" ham|strong="H9997" pakhat|strong="H0259" bueng te|strong="H9907" ka hue|strong="H1245" tih BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0854" ka bih|strong="H7592".
4 A única coisa que peço ao S enhor , o meu maior desejo, é morar na casa do S para contemplar a beleza do S e meditar em seu templo.
5 Yoethae|strong="H7451" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" amah|strong="H9909" kah po|strong="H5520" ah|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'khoem|strong="H6845" ni. A|strong="H9909" dap|strong="H0168" kah a huephael|strong="H5643" ah|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'thuh|strong="H5641" vetih lungpang|strong="H6697" sola|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'pomsang|strong="H7311" ni.
5 Pois ali me abrigará em tempos de aflição e em seu santuário me esconderá; em segurança, numa rocha alta, me colocará.
6 Ka|strong="H9901" kaepvai|strong="H5439" kah ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek sola|strong="H5921" ka|strong="H9901" lu|strong="H7218" a pomsang|strong="H7311" pawn|strong="H6258" vetih|strong="H9999" amah|strong="H9909" kah dap|strong="H0168" ah|strong="H9996" hmueih|strong="H2077" ka nawn|strong="H2076" ni. Tamlung|strong="H8643" neh ka hlai|strong="H7891" vetih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" ka tingtoeng|strong="H2167" ni.
6 Então manterei a cabeça erguida, acima dos inimigos que me cercam. Em seu santuário, oferecerei sacrifícios com gritos de alegria; cantarei e louvarei o S
7 Aw BOEIPA|strong="H3068", ka|strong="H9901" ol|strong="H6963" han ya|strong="H8085" lah. Kan khue|strong="H7121" vaengah|strong="H9999" n'rhen|strong="H2603" lamtah|strong="H9999" n'doo|strong="H6030" dae.
7 Ouve minha oração, ó S enhor ; tem compaixão e responde-me!
8 Ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" loh nang|strong="H9905" kawng|strong="H0559" dongah, “Kai|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" tlap|strong="H1245" lah!,” a ti|strong="H0559" dongah|strong="H9997" nang|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" ni ka tlap|strong="H1245" eh BOEIPA|strong="H3068".
8 Meu coração ouviu tua voz dizer: “Venha e entre na minha presença”, e meu coração respondeu: “S
9 Kai|strong="H9901" taeng lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" hmai|strong="H6440" thuh|strong="H5641" boeh|strong="H0408". Na|strong="H9905" sal|strong="H5650" kah thintoek|strong="H0639" dongah|strong="H9996" mangthong|strong="H5186" boel|strong="H0408" mai. Kai|strong="H9901" aka bomkung|strong="H5833" la na om|strong="H1961" tih kai|strong="H9901" nan phap|strong="H5203" sut pawt|strong="H0408" dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" daemnah|strong="H3468" Pathen|strong="H0430" nang loh kai|strong="H9901" nan hnoo|strong="H5800" moenih|strong="H0408".
9 Não voltes as costas para mim; em tua ira, não rejeites teu servo. Sempre foste meu auxílio; não me deixes agora, não me abandones, ó Deus de minha salvação!
10 A|strong="H9909" nu|strong="H0517" neh|strong="H9999" a|strong="H9901" pa|strong="H0001" long pataeng|strong="H3588" kai|strong="H9901" n'hnoo|strong="H5800" rhoi dae|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" n'khoem|strong="H0622".
10 Mesmo que meu pai e minha mãe me abandonem, o S
11 Kai|strong="H9901" he na|strong="H9905" longpuei|strong="H1870" n'thuinuet|strong="H3384" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" lungawn|strong="H8324" rhoek kongah|strong="H4616" kai|strong="H9901" he tlangkol|strong="H4334" caehlong|strong="H0734" ah|strong="H9996" m'mawt|strong="H5148" lah BOEIPA|strong="H3068".
11 Ensina-me a viver, S enhor ; guia-me pelo caminho certo, pois meus inimigos estão à minha espera.
12 A hong|strong="H8267" kah laipai|strong="H5707" rhoek neh|strong="H9999" kuthlahnah|strong="H2555" kah hil|strong="H3307" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" tlai|strong="H6965" uh dae|strong="H0999" ka|strong="H9901" rhal|strong="H6862" rhoek kah hinglu|strong="H5315" dongah|strong="H9996" kai|strong="H9901" nan tloeng|strong="H5414" moenih|strong="H0408".
12 Não permitas que eu caia nas mãos deles, pois me acusam de coisas que nunca fiz e me ameaçam, respirando violência.
13 Aka hing|strong="H2416" rhoek kah khohmuen|strong="H0776" ah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" kah a thennah|strong="H2898" te|strong="H9996" hmuh|strong="H7200" ham|strong="H9997" ka tangnah|strong="H0539" pueng|strong="H3884".
13 Ainda assim, confio que verei a bondade do S enhor enquanto estiver aqui, na terra dos vivos.
14 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" lamtawn|strong="H6960" lah. Thaahuel|strong="H2388" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" lungbuei|strong="H3820" ning|strong="H0553" sak. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" lamtawn|strong="H6960" lah.
14 Espere pelo S enhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.