Salmos 144

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Caemtloek|strong="H4421" ham|strong="H9997" ka|strong="H9901" kutdawn|strong="H0676" neh caemrhal|strong="H7128" ham|strong="H9997" ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" aka cang|strong="H3925" puei, ka|strong="H9901" lungpang|strong="H6697" BOEIPA|strong="H3068" tah a yoethen|strong="H1288" pai saeh.
1 Louvado seja o S enhor , minha rocha; ele treina minhas mãos para a guerra e dá a meus dedos habilidade para a batalha.
2 Ka|strong="H9901" sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" rhalvong|strong="H4686", ka|strong="H9901" imsang|strong="H4869" neh|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" kai|strong="H9901" aka hlawt|strong="H6403" ka|strong="H9901" photling|strong="H4043", ka|strong="H9901" hmuiah|strong="H8478" ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" aka hnaa|strong="H7286" amah|strong="H9909" dongah|strong="H9996" ni ka ying|strong="H2620".
2 Ele é meu aliado infalível e minha fortaleza, minha torre segura e meu libertador. Ele é meu escudo, em quem me refugio; faz as nações se sujeitarem
3 BOEIPA|strong="H3068" aw hlang|strong="H0120" te|strong="H9999" metlam|strong="H4100" nim na ming|strong="H3045" tih amah|strong="H9909" hlanghing|strong="H0582" capa|strong="H1121" te|strong="H9999" amah|strong="H9909" la na moeh|strong="H2803".
3 Ó S enhor , quem são os seres humanos, para que prestes atenção neles? Quem são os simples mortais, para que penses neles?
4 Hlang|strong="H0376" he a hohing|strong="H1892" la|strong="H9997" lutlat|strong="H1819" tih a|strong="H9909" khohnin|strong="H3117" khaw mueihlip|strong="H6738" bangla|strong="H9995" khum|strong="H5674".
4 São como uma brisa; seus dias são como uma sombra que passa.
5 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kah vaan|strong="H8064" ke koisu|strong="H5186" lamtah|strong="H9999" ha rhum|strong="H3381" laeh. Tlang|strong="H2022" ke|strong="H9996" puei|strong="H5060" lamtah|strong="H9999" khuu|strong="H6225" uh kangna saeh.
5 Abre os céus, S enhor , e desce; toca os montes para que soltem fumaça.
6 Rhaek|strong="H1300" daeh|strong="H1299" sak lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te taekyak|strong="H6327" lah . Na|strong="H9905" thaltang|strong="H2671" dong|strong="H7971" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te khawkkhek|strong="H2000" lah .
6 Lança teus relâmpagos e dispersa os inimigos; atira tuas flechas e confunde-os.
7 Hmuensang|strong="H4791" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" kut|strong="H3027" yueng|strong="H7971" lamtah kai|strong="H9901" m'paco|strong="H6475" lah. Tui|strong="H4325" len|strong="H7227" lamkah|strong="H4480" khaw, kholong|strong="H5236" hlang|strong="H1121" kah kut|strong="H3027" lamlong|strong="H4480" khaw kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337" lah.
7 Estende tua mão desde os céus e salva-me; tira-me das águas profundas, livra-me do poder de meus inimigos.
8 Amih|strong="H9902" ka|strong="H6310" te|strong="H0834" a poeyoek|strong="H7723" la cal|strong="H1696" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9908" bantang|strong="H3225" bantang|strong="H3225" ah laithae|strong="H8267" om.
8 Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
9 Pathen|strong="H0430" namah|strong="H9903" taengah|strong="H9997" laa|strong="H7892" thai|strong="H2319" ka sa|strong="H7891" saeh lamtah namah|strong="H9903" te|strong="H9997" thangpa|strong="H5035" parha|strong="H6218" neh|strong="H9996" kan tingtoeng|strong="H2167" eh.
9 Cantarei a ti, ó Deus, um cântico novo; cantarei louvores a ti com instrumento de dez cordas.
10 Manghai|strong="H4482" rhoek te|strong="H9997" loeihnah|strong="H8668" aka pae|strong="H5414" tih a|strong="H9909" sal|strong="H5650" David|strong="H1732" te|strong="H0853" boethae|strong="H7451" cunghang|strong="H2719" lamloh|strong="H4480" aka paco|strong="H6475".
10 Pois tu concedes vitória aos reis; livraste teu servo Davi da espada mortal.
11 Kai|strong="H9901" he m'paco|strong="H6475" lamtah|strong="H9999" kholong|strong="H5236" ca|strong="H1121" rhoek kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337" lah. Amih|strong="H9908" ka|strong="H6310" te|strong="H0834" a poeyoek|strong="H7723" la cal|strong="H1696" tih|strong="H9999" a|strong="H9908" bantang|strong="H3225" bantang|strong="H3225" ah a honghi|strong="H8267" kak la om.
11 Salva-me! Livra-me do poder de meus inimigos. Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
12 Kaimih|strong="H9900" koca|strong="H1121" rhoek tah a|strong="H9908" camoe|strong="H5271" vaengah|strong="H9996" mupoe|strong="H5195" bangla|strong="H9995" rhoeng|strong="H1431". Ka|strong="H9901" tu|strong="H1323" rhoek te bawkim|strong="H1964" muei|strong="H8403" la a saek|strong="H2404" rhungsut|strong="H2106" bangla|strong="H9995" om uh.
12 Que nossos filhos floresçam na juventude como plantas viçosas. Que nossas filhas sejam como colunas graciosas, esculpidas para enfeitar um palácio.
13 Ka|strong="H9901" thaidi|strong="H4200" loh a com a luem|strong="H2177" lamkah|strong="H4480" te a khawk|strong="H4392" la a dang|strong="H6329". Ka|strong="H9901" khohmuen|strong="H2351" ah|strong="H9996" ka|strong="H9900" boiva|strong="H6629" loh thawt|strong="H0503" tih pungtai|strong="H7231".
13 Que nossos celeiros fiquem cheios de colheitas de todo tipo. Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares, e até às dezenas de milhares,
14 Ka|strong="H9901" boeihlum|strong="H0441" aka tloeng|strong="H5445" khaw puut|strong="H6556" pawt|strong="H0369" tih|strong="H9999" khumpael|strong="H3318" pawh|strong="H0369". Te dongah|strong="H9999" henah|strong="H6682" loh kaimih|strong="H9900" toltung|strong="H7339" ah|strong="H9996" om pawh|strong="H0369".
14 e que nossos bois fiquem carregados de alimentos. Que nenhum inimigo consiga romper nossos muros, que ninguém seja levado ao cativeiro, nem haja gritos de angústia em nossas praças.
15 Amah|strong="H9909" kah|strong="H9997" pilnam|strong="H5971" te|strong="H3602" tah a yoethen|strong="H0835" pai. BOEIPA|strong="H3068" te a|strong="H9909" Pathen|strong="H0430" la aka khueh pilnam|strong="H5971" te|strong="H7578" tah a yoethen|strong="H0835" pai.
15 Como são felizes os que vivem desse modo! Verdadeiramente são felizes aqueles cujo Deus é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.