Salmos 135

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 BOEIPA|strong="H3050" te thangthen|strong="H1984" uh. BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" thangthen|strong="H1984" uh. BOEIPA|strong="H3068" kah sal|strong="H5650" rhoek thangthen|strong="H1984" uh.
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Te|strong="H7578" rhoek tah mamih|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" vongup|strong="H2691" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" pai|strong="H5975" uh.
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 BOEIPA|strong="H3068" tah a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3050" mah thangthen|strong="H1984" uh. A|strong="H9909" ming|strong="H8034" te|strong="H9997" a naepnoi|strong="H5273" la|strong="H3588" tingtoeng|strong="H2167" uh.
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Jakob|strong="H3290" te|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3050" amah|strong="H9909" ham|strong="H9997", Israel|strong="H3478" khaw a|strong="H9909" lungthen|strong="H5459" la|strong="H9997" a coelh|strong="H0977".
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Kai|strong="H0589" loh Yahweh|strong="H3068" neh|strong="H9999" mamih|strong="H9900" Boeipa|strong="H0113" tah Pathen|strong="H0430" boeih|strong="H3605" lakah|strong="H4480" len|strong="H1419" tila|strong="H3588" ka ming|strong="H3045".
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 BOEIPA|strong="H3068" loh a ngaih|strong="H2654" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" tah vaan|strong="H8064" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" khaw, tuitunli|strong="H3220" neh|strong="H9999" tuidung|strong="H8415" khui|strong="H9996" boeih|strong="H3605" ah khaw a saii|strong="H6213".
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Diklai|strong="H0776" khobawt|strong="H7097" lamkah|strong="H4480" khomong|strong="H5387" aka caeh|strong="H5927" sak loh rhaek|strong="H1300" neh|strong="H9997" khotlan|strong="H4306" khaw a saii|strong="H6213" tih a|strong="H9909" thakvoh|strong="H0214" khui lamkah|strong="H4480" khohli|strong="H7307" te a poh|strong="H3318".
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Amah|strong="H7578" loh Egypt|strong="H4713" hlang|strong="H0120" neh rhamsa|strong="H0929" caming|strong="H1060" rhoek te a ngawn|strong="H5221".
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" te namah|strong="H9903" Egypt|strong="H4713" khui|strong="H8432" ah|strong="H9996" khaw, Pharaoh|strong="H6547" taeng|strong="H9996" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek boeih|strong="H3605" taengah|strong="H9996" khaw a tueih|strong="H7971".
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Amah|strong="H7578" loh namtom|strong="H1471" rhoek te muep|strong="H7227" a ngawn|strong="H5221" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" boei|strong="H6099" rhoek khaw a ngawn|strong="H2026".
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Amori|strong="H0567" manghai|strong="H4428" Sihon|strong="H5511", Bashan|strong="H1316" manghai|strong="H4428" Og|strong="H5747" neh|strong="H9999" Kanaan|strong="H3667" ram|strong="H4467" boeih|strong="H3605" te khaw a thup.
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah khohmuen|strong="H0776" rho|strong="H5159" te a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9997" rho|strong="H5159" la a paek|strong="H5414".
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" ming|strong="H8034" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997", BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" poekkoepnah|strong="H2143" te cadilcahma|strong="H1755" phoeikah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" duela|strong="H9997" om pai saeh.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 BOEIPA|strong="H3068" loh a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" a tang|strong="H1777" sak vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek te|strong="H5921" a hloep|strong="H5162" ni.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Namtom|strong="H1471" rhoek kah ngun|strong="H3701" neh|strong="H9999" sui|strong="H2091" muei|strong="H6091" he hlang|strong="H0120" kut|strong="H3027" bibi|strong="H4639" ni.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Amih|strong="H9908" kah|strong="H9997" a ka|strong="H6310" om dae|strong="H9999" cal|strong="H1696" uh thai|strong="H3808" pawh. A|strong="H9908" mik|strong="H5869" om uh dae|strong="H9999" hmu|strong="H7200" uh thai pawh|strong="H3808".
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 A|strong="H9908" hna|strong="H0241" te om uh dae|strong="H9999" hnakaeng|strong="H0238" uh thai pawh|strong="H3808". A|strong="H9908" ka|strong="H6310" khuiah|strong="H9996" khaw a hil|strong="H7307" om|strong="H3426" pawh|strong="H0369".
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Mueirhol|strong="H9908" aka saii|strong="H6213" neh amih|strong="H9908" dongah|strong="H9996" aka pangtung|strong="H0982" boeih|strong="H3605" tah|strong="H0834" mueirhol|strong="H9908" bangla|strong="H3644" om|strong="H1961" uh ni.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah. Aaron|strong="H0175" imkhui|strong="H1003" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah.
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Levi|strong="H3881" imkhui|strong="H1003" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah. BOEIPA|strong="H3068" aka rhih|strong="H3373" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah.
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Zion|strong="H6726" lamloh|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" te yoethen|strong="H1288" pae lah. Jerusalem|strong="H3389" kah khosa|strong="H7931" rhoek loh BOEIPA|strong="H3050" thangthen|strong="H1984" lah.
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.