Salmos 135

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 BOEIPA|strong="H3050" te thangthen|strong="H1984" uh. BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" thangthen|strong="H1984" uh. BOEIPA|strong="H3068" kah sal|strong="H5650" rhoek thangthen|strong="H1984" uh.
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Te|strong="H7578" rhoek tah mamih|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" vongup|strong="H2691" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" pai|strong="H5975" uh.
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 BOEIPA|strong="H3068" tah a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3050" mah thangthen|strong="H1984" uh. A|strong="H9909" ming|strong="H8034" te|strong="H9997" a naepnoi|strong="H5273" la|strong="H3588" tingtoeng|strong="H2167" uh.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Jakob|strong="H3290" te|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3050" amah|strong="H9909" ham|strong="H9997", Israel|strong="H3478" khaw a|strong="H9909" lungthen|strong="H5459" la|strong="H9997" a coelh|strong="H0977".
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Kai|strong="H0589" loh Yahweh|strong="H3068" neh|strong="H9999" mamih|strong="H9900" Boeipa|strong="H0113" tah Pathen|strong="H0430" boeih|strong="H3605" lakah|strong="H4480" len|strong="H1419" tila|strong="H3588" ka ming|strong="H3045".
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 BOEIPA|strong="H3068" loh a ngaih|strong="H2654" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" tah vaan|strong="H8064" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" khaw, tuitunli|strong="H3220" neh|strong="H9999" tuidung|strong="H8415" khui|strong="H9996" boeih|strong="H3605" ah khaw a saii|strong="H6213".
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Diklai|strong="H0776" khobawt|strong="H7097" lamkah|strong="H4480" khomong|strong="H5387" aka caeh|strong="H5927" sak loh rhaek|strong="H1300" neh|strong="H9997" khotlan|strong="H4306" khaw a saii|strong="H6213" tih a|strong="H9909" thakvoh|strong="H0214" khui lamkah|strong="H4480" khohli|strong="H7307" te a poh|strong="H3318".
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Amah|strong="H7578" loh Egypt|strong="H4713" hlang|strong="H0120" neh rhamsa|strong="H0929" caming|strong="H1060" rhoek te a ngawn|strong="H5221".
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 Miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" te namah|strong="H9903" Egypt|strong="H4713" khui|strong="H8432" ah|strong="H9996" khaw, Pharaoh|strong="H6547" taeng|strong="H9996" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek boeih|strong="H3605" taengah|strong="H9996" khaw a tueih|strong="H7971".
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Amah|strong="H7578" loh namtom|strong="H1471" rhoek te muep|strong="H7227" a ngawn|strong="H5221" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" boei|strong="H6099" rhoek khaw a ngawn|strong="H2026".
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Amori|strong="H0567" manghai|strong="H4428" Sihon|strong="H5511", Bashan|strong="H1316" manghai|strong="H4428" Og|strong="H5747" neh|strong="H9999" Kanaan|strong="H3667" ram|strong="H4467" boeih|strong="H3605" te khaw a thup.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah khohmuen|strong="H0776" rho|strong="H5159" te a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9997" rho|strong="H5159" la a paek|strong="H5414".
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" ming|strong="H8034" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997", BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" poekkoepnah|strong="H2143" te cadilcahma|strong="H1755" phoeikah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" duela|strong="H9997" om pai saeh.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 BOEIPA|strong="H3068" loh a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" a tang|strong="H1777" sak vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek te|strong="H5921" a hloep|strong="H5162" ni.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Namtom|strong="H1471" rhoek kah ngun|strong="H3701" neh|strong="H9999" sui|strong="H2091" muei|strong="H6091" he hlang|strong="H0120" kut|strong="H3027" bibi|strong="H4639" ni.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Amih|strong="H9908" kah|strong="H9997" a ka|strong="H6310" om dae|strong="H9999" cal|strong="H1696" uh thai|strong="H3808" pawh. A|strong="H9908" mik|strong="H5869" om uh dae|strong="H9999" hmu|strong="H7200" uh thai pawh|strong="H3808".
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 A|strong="H9908" hna|strong="H0241" te om uh dae|strong="H9999" hnakaeng|strong="H0238" uh thai pawh|strong="H3808". A|strong="H9908" ka|strong="H6310" khuiah|strong="H9996" khaw a hil|strong="H7307" om|strong="H3426" pawh|strong="H0369".
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Mueirhol|strong="H9908" aka saii|strong="H6213" neh amih|strong="H9908" dongah|strong="H9996" aka pangtung|strong="H0982" boeih|strong="H3605" tah|strong="H0834" mueirhol|strong="H9908" bangla|strong="H3644" om|strong="H1961" uh ni.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah. Aaron|strong="H0175" imkhui|strong="H1003" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah.
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Levi|strong="H3881" imkhui|strong="H1003" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah. BOEIPA|strong="H3068" aka rhih|strong="H3373" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" pae lah.
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Zion|strong="H6726" lamloh|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" te yoethen|strong="H1288" pae lah. Jerusalem|strong="H3389" kah khosa|strong="H7931" rhoek loh BOEIPA|strong="H3050" thangthen|strong="H1984" lah.
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.