Salmos 118
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 Amah|strong="H9909" kah sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" uem|strong="H3034" uh lah.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham ni tila|strong="H3588" Israel|strong="H3478" loh thui|strong="H0559" laeh|strong="H4994" saeh.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham ni tila|strong="H3588" Aron|strong="H0175" imkhui|strong="H1003" loh thui|strong="H0559" uh laeh|strong="H4994" saeh.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham ni tila|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" aka rhih|strong="H3373" rhoek loh thui|strong="H0559" uh laeh|strong="H4994" saeh.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Longcaek|strong="H4712" ah|strong="H4480" khaw BOEIPA|strong="H3050" ka khue|strong="H7121" tih BOEIPA|strong="H3050" loh a hoengpoeknah|strong="H4800" la|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'doo|strong="H6030".
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 BOEIPA|strong="H3068" he kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" a om dongah ka rhih|strong="H3372" mahpawh|strong="H3808". Hlang|strong="H0120" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai eh?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 BOEIPA|strong="H3068" tah kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" kai|strong="H9901" aka bom|strong="H5826" la|strong="H9996" a om dongah|strong="H9999" kai|strong="H0589" loh ka|strong="H9901" lunguet|strong="H8130" rhoek te|strong="H9996" ka sawt|strong="H7200" pueng ni.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Hlang|strong="H0120" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" lakah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" ying|strong="H2620" te|strong="H9997" then|strong="H2896" ngai.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Hlangcong|strong="H5081" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" lakah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" n'ying|strong="H2620" te|strong="H9997" then|strong="H2896" ngai.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" m'vael|strong="H5437" uh coeng dae amih|strong="H9908" te BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka tloek|strong="H4135" uh.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Amih loh kai|strong="H9901" m'vael|strong="H5437" khaw m'vael|strong="H5437" uh ngawn dae BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka tloek|strong="H4135" van|strong="H3588".
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Khoi|strong="H1682" bangla|strong="H9995" kai|strong="H9901" te m'ven|strong="H5437" uh cakhaw amih|strong="H9908" te BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka tloek|strong="H4135" dongah hling|strong="H6975" hmai|strong="H0784" bangla|strong="H9995" thi|strong="H1846" uh.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Kai|strong="H9901" he cungku|strong="H5307" sak hamla|strong="H9997" nan tulh|strong="H1760" khaw nan tulh|strong="H1760" uh dae|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" m'bom|strong="H5826".
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 BOEIPA|strong="H3050" tah ka|strong="H9901" sarhi|strong="H5797" neh|strong="H9999" ka laa|strong="H2176" la om tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" la|strong="H9997" om|strong="H1961".
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 BOEIPA|strong="H3068" bantang|strong="H3225" ah thadueng|strong="H2428" aka khueh|strong="H6213", hlang dueng|strong="H6662" kah dap|strong="H0168" khuiah|strong="H9996" tamlung|strong="H7440" ol|strong="H6963" neh|strong="H9999" khangnah|strong="H3444" om.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 BOEIPA|strong="H3068" loh bantang|strong="H3225" kut a thueng|strong="H7311". BOEIPA|strong="H3068" kah bantang|strong="H3225" kut loh caem|strong="H2428" a saii|strong="H6213".
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ka duek|strong="H4191" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H3588" ka hing|strong="H2421" pueng ni. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3050" kah bibi|strong="H4639" te ka doek|strong="H5608" ni.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 BOEIPA|strong="H3050" loh kai|strong="H9901" n'toel|strong="H3256" khaw n'toel|strong="H3256" coeng. Tedae|strong="H9999" dueknah|strong="H4194" dongah|strong="H9997" kai|strong="H9901" n'khueh|strong="H5414" moenih|strong="H3808".
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" duengnah|strong="H6664" vongka|strong="H8179" hang ong|strong="H6605" lah. Te|strong="H9908" long|strong="H9996" te ka kun|strong="H0935" saeh lamtah BOEIPA|strong="H3050" ka uem|strong="H3034" eh.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 He|strong="H2088" tah BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" vongka|strong="H8179" ni. Anih|strong="H9909" he|strong="H9996" aka dueng|strong="H6662" rhoek loh paan|strong="H0935" uh saeh.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Kai|strong="H9901" nan doo|strong="H6030" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" la|strong="H9997" na om|strong="H1961" dongah|strong="H3588" namah|strong="H9905" te ka uem|strong="H3034" ni.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Im aka sa|strong="H1129" rhoek loh a hnawt|strong="H3988" uh lungto|strong="H0068" te bangkil|strong="H6438" soi|strong="H7218" la|strong="H9997" pawk|strong="H1961".
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 He|strong="H2063" he BOEIPA|strong="H3068" taeng|strong="H0854" lamkah|strong="H4480" ni halo|strong="H1961". Te|strong="H1931" khaw mamih|strong="H9900" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" khobaerhambae|strong="H6381" la om.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 He|strong="H2088" he BOEIPA|strong="H3068" kah a saii|strong="H6213" khohnin|strong="H3117" ni, omngaih|strong="H1523" uh sih lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" dongah|strong="H9996" kohoe|strong="H8055" sak uh lah sih.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Aw|strong="H0577" BOEIPA|strong="H3068" n'khang|strong="H3467" laeh|strong="H4994". Aw|strong="H0577" BOEIPA|strong="H3068" n'thaihtak|strong="H6743" sak laeh|strong="H4994".
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" aka lo|strong="H0935" tah a yoethen|strong="H1288" pai. BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" lamkah|strong="H4480" nangmih|strong="H9904" te yoethen|strong="H1288" kam paek uh.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 BOEIPA|strong="H3068" tah Pathen|strong="H0410" ni. Mamih|strong="H9900" taengah|strong="H9997" ha sae|strong="H0215" tih khotue|strong="H2282" hmueih te hmueihtuk|strong="H4196" ki|strong="H7161" dongah|strong="H5704" rhuivaeh|strong="H5688" neh|strong="H9996" a khih|strong="H0631" uh.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Nang|strong="H0859" tah ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0410" ni. Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" namah|strong="H9905" te kang uem|strong="H3034" vetih kan pomsang|strong="H7311" ni.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham|strong="H3588" a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" uem|strong="H3034" uh lah.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.