Salmos 118
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Amah|strong="H9909" kah sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" uem|strong="H3034" uh lah.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham ni tila|strong="H3588" Israel|strong="H3478" loh thui|strong="H0559" laeh|strong="H4994" saeh.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham ni tila|strong="H3588" Aron|strong="H0175" imkhui|strong="H1003" loh thui|strong="H0559" uh laeh|strong="H4994" saeh.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham ni tila|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" aka rhih|strong="H3373" rhoek loh thui|strong="H0559" uh laeh|strong="H4994" saeh.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Longcaek|strong="H4712" ah|strong="H4480" khaw BOEIPA|strong="H3050" ka khue|strong="H7121" tih BOEIPA|strong="H3050" loh a hoengpoeknah|strong="H4800" la|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'doo|strong="H6030".
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 BOEIPA|strong="H3068" he kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" a om dongah ka rhih|strong="H3372" mahpawh|strong="H3808". Hlang|strong="H0120" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" thai eh?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 BOEIPA|strong="H3068" tah kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" kai|strong="H9901" aka bom|strong="H5826" la|strong="H9996" a om dongah|strong="H9999" kai|strong="H0589" loh ka|strong="H9901" lunguet|strong="H8130" rhoek te|strong="H9996" ka sawt|strong="H7200" pueng ni.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Hlang|strong="H0120" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" lakah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" ying|strong="H2620" te|strong="H9997" then|strong="H2896" ngai.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Hlangcong|strong="H5081" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" lakah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" n'ying|strong="H2620" te|strong="H9997" then|strong="H2896" ngai.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" m'vael|strong="H5437" uh coeng dae amih|strong="H9908" te BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka tloek|strong="H4135" uh.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Amih loh kai|strong="H9901" m'vael|strong="H5437" khaw m'vael|strong="H5437" uh ngawn dae BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka tloek|strong="H4135" van|strong="H3588".
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Khoi|strong="H1682" bangla|strong="H9995" kai|strong="H9901" te m'ven|strong="H5437" uh cakhaw amih|strong="H9908" te BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ka tloek|strong="H4135" dongah hling|strong="H6975" hmai|strong="H0784" bangla|strong="H9995" thi|strong="H1846" uh.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Kai|strong="H9901" he cungku|strong="H5307" sak hamla|strong="H9997" nan tulh|strong="H1760" khaw nan tulh|strong="H1760" uh dae|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" m'bom|strong="H5826".
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 BOEIPA|strong="H3050" tah ka|strong="H9901" sarhi|strong="H5797" neh|strong="H9999" ka laa|strong="H2176" la om tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" la|strong="H9997" om|strong="H1961".
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 BOEIPA|strong="H3068" bantang|strong="H3225" ah thadueng|strong="H2428" aka khueh|strong="H6213", hlang dueng|strong="H6662" kah dap|strong="H0168" khuiah|strong="H9996" tamlung|strong="H7440" ol|strong="H6963" neh|strong="H9999" khangnah|strong="H3444" om.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 BOEIPA|strong="H3068" loh bantang|strong="H3225" kut a thueng|strong="H7311". BOEIPA|strong="H3068" kah bantang|strong="H3225" kut loh caem|strong="H2428" a saii|strong="H6213".
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Ka duek|strong="H4191" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H3588" ka hing|strong="H2421" pueng ni. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3050" kah bibi|strong="H4639" te ka doek|strong="H5608" ni.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 BOEIPA|strong="H3050" loh kai|strong="H9901" n'toel|strong="H3256" khaw n'toel|strong="H3256" coeng. Tedae|strong="H9999" dueknah|strong="H4194" dongah|strong="H9997" kai|strong="H9901" n'khueh|strong="H5414" moenih|strong="H3808".
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" duengnah|strong="H6664" vongka|strong="H8179" hang ong|strong="H6605" lah. Te|strong="H9908" long|strong="H9996" te ka kun|strong="H0935" saeh lamtah BOEIPA|strong="H3050" ka uem|strong="H3034" eh.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 He|strong="H2088" tah BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" vongka|strong="H8179" ni. Anih|strong="H9909" he|strong="H9996" aka dueng|strong="H6662" rhoek loh paan|strong="H0935" uh saeh.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Kai|strong="H9901" nan doo|strong="H6030" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" la|strong="H9997" na om|strong="H1961" dongah|strong="H3588" namah|strong="H9905" te ka uem|strong="H3034" ni.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Im aka sa|strong="H1129" rhoek loh a hnawt|strong="H3988" uh lungto|strong="H0068" te bangkil|strong="H6438" soi|strong="H7218" la|strong="H9997" pawk|strong="H1961".
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 He|strong="H2063" he BOEIPA|strong="H3068" taeng|strong="H0854" lamkah|strong="H4480" ni halo|strong="H1961". Te|strong="H1931" khaw mamih|strong="H9900" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" khobaerhambae|strong="H6381" la om.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 He|strong="H2088" he BOEIPA|strong="H3068" kah a saii|strong="H6213" khohnin|strong="H3117" ni, omngaih|strong="H1523" uh sih lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" dongah|strong="H9996" kohoe|strong="H8055" sak uh lah sih.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Aw|strong="H0577" BOEIPA|strong="H3068" n'khang|strong="H3467" laeh|strong="H4994". Aw|strong="H0577" BOEIPA|strong="H3068" n'thaihtak|strong="H6743" sak laeh|strong="H4994".
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" aka lo|strong="H0935" tah a yoethen|strong="H1288" pai. BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" lamkah|strong="H4480" nangmih|strong="H9904" te yoethen|strong="H1288" kam paek uh.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 BOEIPA|strong="H3068" tah Pathen|strong="H0410" ni. Mamih|strong="H9900" taengah|strong="H9997" ha sae|strong="H0215" tih khotue|strong="H2282" hmueih te hmueihtuk|strong="H4196" ki|strong="H7161" dongah|strong="H5704" rhuivaeh|strong="H5688" neh|strong="H9996" a khih|strong="H0631" uh.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Nang|strong="H0859" tah ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0410" ni. Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" namah|strong="H9905" te kang uem|strong="H3034" vetih kan pomsang|strong="H7311" ni.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 A|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" he kumhal|strong="H5769" due|strong="H9997" ham|strong="H3588" a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" uem|strong="H3034" uh lah.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.