Salmos 103

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aw ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315", BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" uem|strong="H1288" lamtah|strong="H9999", ka|strong="H9901" kotak|strong="H7130" boeih|strong="H3605" loh a|strong="H9909" ming|strong="H8034" cim|strong="H6944" te uem lah.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Aw ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315", BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" uem|strong="H1288" lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" kah a thaphu|strong="H1576" paek boeih|strong="H3605" te hnilh|strong="H7911" boeh|strong="H0408".
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Nang|strong="H9905" kathaesainah|strong="H5771" boeih|strong="H3605" te|strong="H9997" khodawk han ngai|strong="H5545" tih, na|strong="H9903" tlohtat|strong="H8463" boeih|strong="H3605" aka hoeih|strong="H7495" sak,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Na|strong="H9905" hingnah|strong="H2416" vaam|strong="H7845" khui lamkah|strong="H4480" aka tlan|strong="H1350" tih sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9999" haidamnah|strong="H7356" te nang|strong="H9903" aka khuem|strong="H5849" sak loh,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Na|strong="H9905" kamrhui|strong="H5716" te hnothen|strong="H2896" neh|strong="H9996" a kum|strong="H7646" sak tih na|strong="H9905" camoe|strong="H5271" tue te atha|strong="H5404" bangla|strong="H9995" a thahuel|strong="H2318" sak.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Hlang kah hnaemtaek|strong="H6231" aka yok rhoek boeih|strong="H3605" ham|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh duengnah|strong="H6666" neh|strong="H9999" tiktamnah|strong="H4941" a saii|strong="H6213" pah.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Moses|strong="H4872" taengah|strong="H9997" amah|strong="H9909" khosing|strong="H1870", Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek taengah|strong="H9997" a|strong="H9909" khoboe|strong="H5949" te a tueng|strong="H3045".
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Thinphoei|strong="H7349" neh|strong="H9999" lungvatnah|strong="H2587" BOEIPA|strong="H3068" loh thintoek|strong="H0639" a ueh|strong="H0750" tih|strong="H9999" sitlohnah|strong="H2617" neh baetawt|strong="H7227".
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 A yoeyah|strong="H8548" la|strong="H9997" ho|strong="H7378" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999", kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" lunguen|strong="H5201" mahpawh|strong="H3808".
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Mamih|strong="H9900" kah tholhnah|strong="H2299" bangla|strong="H9995" mamih|strong="H9900" taengah|strong="H9997" saii|strong="H6213" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" mamih|strong="H9900" kathaesainah|strong="H5771" bangla|strong="H9995" mamih|strong="H9900" taengah|strong="H5921" han suk|strong="H1580" moenih|strong="H3808".
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Diklai|strong="H0776" soah|strong="H5921" vaan|strong="H8064" a sang|strong="H1361" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9909" aka rhih|strong="H3373" rhoek ham|strong="H5921" a|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" khaw len|strong="H1396".
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Khocuk|strong="H4217" lamkah|strong="H4480" khotlak|strong="H4628" a lakhla|strong="H7368" bangla|strong="H9995" mamih|strong="H9900" kah boekoeknah|strong="H6588" te|strong="H0853" mamih|strong="H9900" taeng lamkah|strong="H4480" a lakhla|strong="H7368" sak coeng.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 A nap a|strong="H9909" loh camoe|strong="H1121" rhoek te|strong="H5921" a haidam|strong="H7355" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9909" aka rhih|strong="H3373" rhoek te|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" loh a haidam|strong="H7355".
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Amah|strong="H9909" loh mamih|strong="H9900" kah benbonah|strong="H3336" he a ming|strong="H3045" tih|strong="H3588" mamih|strong="H0587" he laipi|strong="H6083" ni tila|strong="H3588" a poek|strong="H2142".
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Hlanghing|strong="H0582" kah a|strong="H9909" tue|strong="H3117" sulrham|strong="H2682" bangla|strong="H9995" om tih khohmuen|strong="H7704" tamlaep|strong="H6731" bangla|strong="H9995" khooi|strong="H6692" van|strong="H3651" mai.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Khohli|strong="H7307" loh anih|strong="H9909" a pah|strong="H5674" tih|strong="H9999" a hmata|strong="H0369" atah|strong="H9999" amah|strong="H9909" hmuen|strong="H4725" hmat|strong="H5234" voel|strong="H5750" pawh|strong="H3808".
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Tedae|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" kah sitlohnah|strong="H2617" tah amah|strong="H9909" aka rhih|strong="H3373" rhoek taengah|strong="H5921" khosuen|strong="H5769" lamkah|strong="H4480" kumhal|strong="H5769" duela|strong="H5704" om tih|strong="H9999" a|strong="H9909" duengnah|strong="H6666" a ca|strong="H1121" rhoek kah a ca|strong="H1121" rhoek patoeng taengah,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 a|strong="H9909" paipi|strong="H1285" aka tuem|strong="H8104" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" olrhi|strong="H6490" vai|strong="H6213" ham|strong="H9997" aka thoelh|strong="H2142" rhoek taengah|strong="H9997" om.
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 BOEIPA|strong="H3068" loh vaan|strong="H8064" ah|strong="H9996" a|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" a hol|strong="H3559" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" ram|strong="H4438" a cungkuem|strong="H3605" te|strong="H9996" a taemrhai|strong="H4910".
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 A|strong="H9909" olthui|strong="H1697" ol|strong="H6963" ngai|strong="H8085" ham|strong="H9997" amah|strong="H9909" kah olka|strong="H1697" bangla aka saii|strong="H6213", thadueng|strong="H3581" puencawn|strong="H4397", hlangrhalh|strong="H1368" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" te uem|strong="H1288" uh lah.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Amah|strong="H9909" kah caempuei|strong="H6635" boeih|strong="H3605" loh BOEIPA|strong="H3068" te uem|strong="H1288" uh lamtah amah|strong="H9909" kah bibi|strong="H8334" boeih loh a|strong="H9909" kolonah|strong="H7522" te saii|strong="H6213" uh lah.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 A|strong="H9909" khohung|strong="H4475" hmuen|strong="H4725" boeih|strong="H3605" kah|strong="H9996" a|strong="H9909" kutngo|strong="H4639" boeih|strong="H3605" BOEIPA|strong="H3068" te uem|strong="H1288" uh lah. Aw ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315", BOEIPA|strong="H3068" te uem|strong="H1288" lah.
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.