Oséias 5

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Khosoih|strong="H3548" rhoek he|strong="H2063" he ya|strong="H8085" uh lamtah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" loh hnatung|strong="H7181" uh. Manghai|strong="H4428" imkhui|strong="H1003" long khaw|strong="H4709"hnakaeng|strong="H0238" laeh. Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9997" pael|strong="H6341" la na om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" Tabor|strong="H8396" ah|strong="H5921" lawk|strong="H7568" na phuel|strong="H6566" dongah|strong="H3588" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" laitloeknah|strong="H4941" om.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei; porque contra vós se dirige este juízo; pois que vos tornastes um laço para Mizpá, e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 Boekoek|strong="H7846" ngawnnah|strong="H7821" dongah muelh|strong="H6009" uh tih|strong="H9999" te|strong="H9908" boeih|strong="H3605" te|strong="H9997" kai|strong="H0589" loh thuituennah|strong="H4148" ka khueh.
2 Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.
3 Ephraim|strong="H0669" khaw ka|strong="H0589" ming|strong="H3045" tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" khaw kai|strong="H9901" lamloh|strong="H4480" a thuh|strong="H3582" thai moenih|strong="H3808". Ephraim|strong="H0669" loh na cukhalh|strong="H2181" neh Israel|strong="H3478" a poeih|strong="H2930" coeng|strong="H6258".
3 Eu conheço a Efraim, e Israel não se me esconde; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou.
4 A|strong="H9908" Pathen|strong="H0430" taengla|strong="H0413" mael|strong="H7725" ham|strong="H9997" khaw a|strong="H9908" khoboe|strong="H4611" te a voeih|strong="H5414" uh moenih|strong="H3808". Pumyoihnah|strong="H2183" mueihla|strong="H7307" loh amih|strong="H9908" kotak|strong="H7130" ah|strong="H9996" om tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" ming|strong="H3045" uh pawh|strong="H3808".
4 As suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus; porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
5 A|strong="H9908" maelhmai|strong="H6440" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" kah hoemdamnah|strong="H1347" a doo|strong="H6030" dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" khaw amamih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" dongah|strong="H9996" paloe|strong="H3782" uh. Te vaengah amih|strong="H9908" taengkah|strong="H5973" Judah|strong="H3063" khaw|strong="H1571" paloe|strong="H3782".
5 A soberba de Israel testifica contra eles; e Israel e Efraim cairão pela sua iniqüidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 A|strong="H9908" boiva|strong="H6629" neh|strong="H9996", a|strong="H9908" saelhung|strong="H1241" neh|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" tlap|strong="H1245" hamla|strong="H9997" cet|strong="H1980" uh dae|strong="H9999" amih|strong="H9908" lamloh|strong="H4480" a khoe|strong="H2502" uh coeng dongah hmu|strong="H4672" uh mahpawh|strong="H3808".
6 Eles irão com os seus rebanhos e com as suas manadas, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão; ele se retirou deles.
7 Halh|strong="H2114" ca|strong="H1121" a cun|strong="H3205" uh tih|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9996" hnukpoh|strong="H0898" uh dongah amih|strong="H9908" te hlasae|strong="H2320" neh|strong="H0853" a|strong="H9908" khoyo|strong="H2506" a yoop|strong="H0398" pah pawn|strong="H6258" ni.
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
8 Gibeah|strong="H1390" ah|strong="H9996" tuki|strong="H7782" neh Ramah|strong="H7414" ah|strong="H9996" olueng|strong="H2689" ueng|strong="H8628" uh. Benjamin|strong="H1144" nang|strong="H9905" hnukah|strong="H0310" Bethaven|strong="H1007" yuhui|strong="H7321" saeh.
8 Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; soltai o alarma em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.
9 A cak|strong="H0539" la ka ming|strong="H3045" dongah Israel|strong="H3478" koca|strong="H7626" taengkah|strong="H9996" toelthamnah|strong="H8433" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" Ephraim|strong="H0669" khaw imsuep|strong="H8047" la|strong="H9997" om|strong="H1961" ni.
9 Efraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribos de Israel declaro o que é certo.
10 Judah|strong="H3063" mangpa|strong="H8269" rhoek he rhi|strong="H1366" rhawt|strong="H5472" la|strong="H9995" a om|strong="H1961" uh dongah ka|strong="H9901" thinpom|strong="H5678" he tui|strong="H4325" bangla|strong="H9995" amih|strong="H9908" soah|strong="H5921" ka hawk|strong="H8210" ni.
10 Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 Olrhi|strong="H6673" hnukah|strong="H0310" pongpa|strong="H1980" ham mulmet|strong="H2974" tih|strong="H3588" laitloeknah|strong="H4941" aka phop|strong="H7533" Ephraim|strong="H0669" te a hnaemtaek|strong="H6231" coeng.
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
12 Te dongah|strong="H9999" kai|strong="H0589" he Ephraim|strong="H0669" taengah|strong="H9997" bungbo|strong="H6211" bangla|strong="H9995", Judah|strong="H3063" imkhui|strong="H1003" ham|strong="H9997" keet|strong="H7538" la|strong="H9995" ka tlung pah ni.
12 Portanto para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá como a podridão.
13 Ephraim|strong="H0669" loh amah|strong="H9909" kah tlohtat|strong="H2483", Judah|strong="H3063" loh amah|strong="H9909" kah a hma|strong="H4205" te|strong="H0853" a hmuh|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" te Assyria|strong="H0804" la|strong="H0413" cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" Jareb|strong="H3377" te|strong="H0413" a tah|strong="H7971". Tedae|strong="H9999" anih|strong="H1931" loh nangmih|strong="H9904" te|strong="H9997" hoeih|strong="H7495" sak ham|strong="H9997" noeng|strong="H3201" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" kah|strong="H4480" a hma|strong="H4205" te a toi|strong="H1455" moenih|strong="H3808".
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não pode curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
14 Kai|strong="H0595" he Ephraim|strong="H0669" taengah|strong="H9997" sathuengca|strong="H7826" la|strong="H9995", Judah|strong="H3063" imkhui|strong="H1003" taengah|strong="H9997" sathueng|strong="H3715" la|strong="H9995" ka poeh pah. Kai|strong="H0589" loh ka|strong="H0589" baeh|strong="H2963" vetih|strong="H9999" ka cet|strong="H1980" ni. Ka khuen|strong="H5375" vaengah|strong="H9999" khaw huul|strong="H5337" uh mahpawh|strong="H0369".
14 Pois para Efraim serei como um leão, e como um leão novo para a casa de Judá; eu, sim eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15 A boe|strong="H0816" nah|strong="H0834" rhi ah|strong="H5704" ni kamah|strong="H9901" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" ka cet|strong="H1980" vetih ka mael|strong="H7725" eh. Amamih|strong="H9908" kah|strong="H9997" rhal|strong="H6862" khuiah|strong="H9996" ni ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" a tlap|strong="H1245" uh vetih kai|strong="H9901" n'toem|strong="H7836" uh eh.
15 Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles aflitos, ansiosamente me buscarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.