Oséias 1
Baibal Olcim (HLT) vs NTLH
1 BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" tah Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek Uzziah|strong="H5818", Jotham|strong="H3147", Ahaz|strong="H0271", Hezekiah|strong="H3169" tue|strong="H3117" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" manghai|strong="H4428" Joash|strong="H3101" capa|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" Beeri|strong="H0882" capa|strong="H1121" Hosea|strong="H1954" taengla|strong="H0413" pawk|strong="H1961".
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Oseias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, na terra de Judá, e de Jeroboão, filho de Joás, na terra de Israel.
2 BOEIPA|strong="H3068" tah Hosea|strong="H1954" dong lamloh|strong="H9996" lamhma|strong="H8462" la cal|strong="H1696". Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh Hosea|strong="H1954" te, “Cet|strong="H1980" lamtah pumyoi|strong="H2183" nu|strong="H0802" neh|strong="H9999" pumyoihnah|strong="H2183" kah camoe|strong="H3206" rhoek te namah|strong="H9905" taengla|strong="H9997" lo|strong="H3947" laeh. Khohmuen|strong="H0776" he BOEIPA|strong="H3068" hnuk|strong="H0310" lamloh|strong="H4480" cukhalh|strong="H2181" rhoe cukhalh|strong="H2181",” a ti|strong="H0559" nah.
2 Quando o Senhor Deus falou pela primeira vez por meio de Oseias ao povo de Israel, ele disse a Oseias: — Vá e case com uma prostituta de um templo pagão ; os filhos que nascerem serão filhos de uma prostituta. Pois o povo de Israel agiu como uma prostituta: eles foram infiéis e me abandonaram.
3 Te dongah|strong="H9999" cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" Diblaim|strong="H1691" canu|strong="H1323" Gomer|strong="H1586" te|strong="H0853" a loh|strong="H3947". Te vaengah|strong="H9999" vawn|strong="H2029" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" hamla|strong="H9997" capa|strong="H1121" pakhat a sak|strong="H3205" pah.
3 Então Oseias foi e casou com Gomer, filha de Diblaim. Quando nasceu o primeiro filho,
4 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh anih|strong="H9909" te|strong="H0413", “A|strong="H9909" ming|strong="H8034" te Jezreel|strong="H3157" sui|strong="H7121". Jehu|strong="H3058" im|strong="H1003" kah|strong="H5921" Jezreel|strong="H3157" thii|strong="H1818" te|strong="H0853" ka cawh|strong="H6485" vetih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" kah ram|strong="H4468" te ka paa|strong="H7673" sak pawn|strong="H4592" ni.
4 o Senhor Deus disse a Oseias: — Ponha no menino o nome de Jezreel porque daqui a pouco vou castigar o rei de Israel por causa dos crimes de morte que o rei Jeú, o antepassado dele, cometeu em Jezreel. Vou acabar com o Reino de Israel
5 Te|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" te a pha|strong="H1961" vaengah|strong="H9999" tah Israel|strong="H3478" kah lii|strong="H7198" te|strong="H0853" Jezreel|strong="H3157" kol|strong="H6010" ah|strong="H9996" ka khaem|strong="H7665" pah ni,” a ti|strong="H0559".
5 e no vale de Jezreel destruirei o poder militar de Israel.
6 Te phoeiah|strong="H9999" koep|strong="H5750" vawn|strong="H2029" tih|strong="H9999" canu|strong="H1323" a sak|strong="H3205" hatah|strong="H9999", “Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" te|strong="H0853" koep|strong="H3254" ka haidam|strong="H7355" voel|strong="H5750" pawt|strong="H3808" vetih amih|strong="H9908" te|strong="H9997" ka khuen|strong="H5375" rhoe ka khuen|strong="H5375" ham|strong="H3588" coeng dongah|strong="H3588" a|strong="H9907" ming|strong="H8034" te Loruhamah|strong="H3819" sui|strong="H7121".
6 Depois, Gomer deu à luz uma filha, e o Senhor disse a Oseias: — Ponha na menina o nome de Não-Amada porque eu não terei mais amor pelo povo de Israel e não o perdoarei.
7 Tedae|strong="H9999" Judah|strong="H3063" imkhui|strong="H1003" tah ka haidam|strong="H7355" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te amamih|strong="H9908" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" rhangneh|strong="H9996" ka khang|strong="H3467" ni. Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te lii|strong="H7198" neh|strong="H9996", tumca|strong="H2719" neh|strong="H9996", caemtloek|strong="H4421" neh|strong="H9996", marhang|strong="H5483" neh|strong="H9996", marhang caem|strong="H6571" neh|strong="H9996" ka khang|strong="H3467" mahpawh|strong="H3808",” a ti nah.
7 Mas continuarei a amar o povo de Judá. Eu mesmo, o Senhor , seu Deus, os salvarei. Porém não farei isso por meio de guerra: não usarei arcos e flechas, nem espadas, nem cavalos de guerra e cavaleiros.
8 Loruhamah|strong="H3819" te|strong="H0853" suk a kan|strong="H1580" phoeiah|strong="H9999" vawn|strong="H2029" tih|strong="H9999" capa|strong="H1121" a sak|strong="H3205".
8 Depois que desmamou a filha, Gomer ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 Te vaengah|strong="H9999", “Nangmih|strong="H0859" te ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" voel pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" kai|strong="H0595" khaw nangmih|strong="H9904" hut|strong="H9997" la ka om|strong="H1961" voel pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" a|strong="H9909" ming|strong="H8034" te Loami|strong="H3818" sui|strong="H7121",” a ti|strong="H0559" nah.
9 E o Senhor Deus disse a Oseias: — Ponha no menino o nome de Não-Meu-Povo, pois o povo de Israel não é mais o meu povo, e eu não sou mais o Deus deles.
10 Tedae|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" hlangmi|strong="H4557" tah tuitunli|strong="H3220" kah laivin|strong="H2344" bangla|strong="H9995" om|strong="H1961" ni. Te|strong="H0834" te loeng|strong="H4058" lek pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" tae|strong="H5608" lek pawh|strong="H3808". Amih|strong="H9908" te|strong="H9997", 'Nangmih|strong="H0859" te ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" moenih|strong="H3808",’ a ti|strong="H0559" nah|strong="H0834" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H9996" a om|strong="H1961" sak vetih amih|strong="H9908" te|strong="H9997" aka hing|strong="H2416" Pathen|strong="H0410" ca|strong="H1121" rhoek a ti|strong="H0559" ni.
10 Um dia, o povo de Israel será como os grãos de areia do mar; será tão numeroso, que não poderá ser contado, nem medido. E, no mesmo lugar onde Deus disse: “Vocês não são o meu povo”, ali ele dirá: “Vocês são os filhos do Deus vivo”.
11 Te vaengah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" tun|strong="H3162" tingtun|strong="H6908" uh ni. Amamih|strong="H9908" ham|strong="H9997" boeilu|strong="H7218" pakhat|strong="H0259" a khueh|strong="H7760" uh tih|strong="H9999" Jezreel|strong="H3157" khohnin|strong="H3117" puei|strong="H1419" ham|strong="H3588" khohmuen|strong="H0776" lamloh|strong="H4480" cet|strong="H5927" uh ni,” a ti|strong="H0559" nah.
11 Os povos de Judá e de Israel se unirão e juntos escolherão um só chefe. Serão mais uma vez um povo poderoso e rico. Como será grande esse dia, o Dia de Jezreel !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.