Oséias 14

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Israel|strong="H3478" aw, na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" Yahweh|strong="H3068" taengla|strong="H5704" mael|strong="H7725" laeh. Namah|strong="H9905" kathaesainah|strong="H5771" dongah|strong="H9996" ni na paloe|strong="H3782" coeng.
1 Volta, Israel, ao Senhor teu Deus, porque foi teu pecado que te fez cair.
2 Ol|strong="H1697" te namah|strong="H9904" taengla|strong="H5973" lo|strong="H3947" lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H0413" mael|strong="H7725" laeh. Amah|strong="H9909" te|strong="H0413", “Thaesainah|strong="H5771" cungkuem|strong="H3605" he na phueih|strong="H5375" dongah|strong="H9999" hnothen|strong="H2896" he doe|strong="H3947" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9900" hmuilai|strong="H8193" vaito|strong="H6499" te neh kan thuung|strong="H7999" mai eh.
2 Muni-vos de palavras {de súplicas} e voltai ao Senhor. Dizei-lhe: Perdoai todos os nossos pecados, acolhei-nos favoravelmente. Queremos oferecer em sacrifício a homenagem de nossos lábios.
3 Assyria|strong="H0804" loh kaimih|strong="H9900" n'khang|strong="H3467" moenih|strong="H3808", marhang|strong="H5483" dongah|strong="H5921" ka ngol|strong="H7392" uh mahpawh|strong="H3808". Namah|strong="H9905" ah|strong="H9996" cadah|strong="H3490" a haidam|strong="H7355" dongah|strong="H0834" kaimih|strong="H9900" kut|strong="H3027" kah bibi|strong="H4639" taengah|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" koep|strong="H5750" ka ti|strong="H0559" uh mahpawh|strong="H3808",” ti|strong="H0559" uh.
3 O assírio não nos salvará, não mais montaremos nossos cavalos, e não mais teremos como Deus obra alguma de nossas mãos, porque só junto de vós encontra o órfão compaixão.
4 Amih|strong="H9908" hnukpoh|strong="H4878" te ka hoeih|strong="H7495" sak vetih amih|strong="H9908" te kothoh|strong="H5071" neh ka lungnah|strong="H0157" ni. Ka|strong="H9901" thintoek|strong="H0639" he anih|strong="H9909" lamloh|strong="H4480" mael|strong="H7725" coeng.
4 Curarei a sua infidelidade, amá-los-ei de todo o coração, {porque minha cólera apartou-se deles}.
5 Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9997" buemtui|strong="H2919" la|strong="H9995" ka om|strong="H1961" vetih tuilipai|strong="H7799" bangla|strong="H9995" pailum|strong="H6524" ni. Lebanon|strong="H3844" bangla|strong="H9995" a|strong="H9909" yung|strong="H8328" a pael|strong="H5221" ni.
5 Serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará raízes como o álamo.
6 A|strong="H9909" dawn|strong="H3127" yam|strong="H1980" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" mueithennah|strong="H1935" te olive|strong="H2132" bangla|strong="H9995" om|strong="H1961" ni. A|strong="H9909" bo|strong="H7381" khaw|strong="H9999" Lebanon|strong="H3844" bangla|strong="H9995" ul ni.
6 Seus galhos estender-se-ão ao longe, sua opulência igualará à da oliveira e seu perfume será como o odor do Líbano.
7 Mael|strong="H7725" uh vetih a|strong="H9909" hlipkhup|strong="H6738" kah|strong="H9996" khosa|strong="H3427" rhoek tah cangpai|strong="H1715" neh hing|strong="H2421" uh ni. Misur|strong="H1612" bangla|strong="H9995" saitlim|strong="H6524" vetih anih|strong="H9909" poekkoepnah|strong="H2143" te Lebanon|strong="H3844" misurtui|strong="H3196" bangla|strong="H9995" om ni.
7 {Os de Efraim} virão sentar-se à sua sombra. Cultivarão o trigo. Crescerão com a vinha. E serão famosos como o vinho do Líbano.
8 Ephraim|strong="H0669", muei|strong="H6091" te|strong="H9997" kai|strong="H9901" hamla|strong="H9997" balam|strong="H4100" voel|strong="H5750" nim? Kai|strong="H0589" ka doo|strong="H6030" vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" ka mae|strong="H7789" ni. Kai|strong="H0589" tah hmaical|strong="H1265" hing|strong="H7488" banghui|strong="H9995" ni. Na|strong="H9905" thaih|strong="H6529" te kai|strong="H9901" lamloh|strong="H4480" tueng|strong="H4672" coeng.
8 Que terá ainda Efraim de comum com os ídolos? Eu mesmo, que o afligi, torná-lo-ei feliz. Eu sou como o cipreste sempre verde: graças a mim é que produzes fruto.
9 Unim|strong="H4310" aka cueih|strong="H2450" tih he|strong="H0428" he a yakming|strong="H0995" lah ve? A yakming|strong="H0995" daengah|strong="H9999" ni BOEIPA|strong="H3068" kah a thuem|strong="H3477" longpuei|strong="H1870" te|strong="H9908" a ming|strong="H3045" eh. Aka dueng|strong="H6662" rhoek te a|strong="H9908" khuiah|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" uh dae|strong="H9999" boekoek|strong="H6586" rhoek tah a|strong="H9908" khuiah|strong="H9996" paloe|strong="H3782" uh.
9 Quem é sábio atenda a estas coisas! Que o homem inteligente reflita nelas, porque os caminhos do Senhor são retos. Os justos andam por eles, mas os pecadores neles tropeçam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.