Neemias 7

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vongtung|strong="H2346" te a sak|strong="H1129" phoeiah|strong="H9999" tah thohkhaih|strong="H1817" te ka buen|strong="H5975" tih|strong="H9999" thoh tawt|strong="H7778" neh|strong="H9999" laa sa|strong="H7891" khaw|strong="H9999", Levi|strong="H3881" khaw ka khueh|strong="H6485".
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Te vaengah|strong="H9999" ka|strong="H9901" mana|strong="H0251" Hanani|strong="H2607" neh|strong="H9999" Hananiah|strong="H2608" te|strong="H0853" Jerusalem|strong="H3389" rhalmah im|strong="H1002" ah mangpa|strong="H8269" la ka uen|strong="H6680". Anih|strong="H1931" tah oltak|strong="H0571" kah hlang|strong="H0376" la|strong="H9995" om tih|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" te|strong="H0853" muep|strong="H7227" a rhih|strong="H3372" ngai|strong="H4480".
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Te phoeiah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" ka uen|strong="H0559" tih|strong="H9999", “Khohmik|strong="H8121" a saeham|strong="H2552" hil|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389" vongka|strong="H8179" te ah|strong="H6605" uh boel|strong="H3808" saeh. Amamih|strong="H1992" a rhaih|strong="H5704" pai|strong="H5975" vaengah thohkhaih|strong="H1817" te khai|strong="H1479" uh saeh lamtah|strong="H9999" kalh|strong="H0270" uh saeh. Jerusalem|strong="H3389" kah khosa|strong="H3427" rhoek tah amah|strong="H9909" rhaltawt|strong="H4929" ah|strong="H9996" pakhat|strong="H0376" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" im|strong="H1003" hmai|strong="H5048" ah pakhat|strong="H0376" te rhaltawt|strong="H4931" la pai|strong="H5975" bal|strong="H9999" saeh,” ka ti|strong="H0559" nah.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Khopuei|strong="H5892" te hmatoeng|strong="H3027" lamtah sang|strong="H7342" tih|strong="H9999" len|strong="H1419" dae|strong="H9999" a|strong="H9907" khui|strong="H8432" kah|strong="H9996" pilnam|strong="H5971" tah a yol|strong="H4592" dongah|strong="H9999" im|strong="H1003" sa|strong="H1129" om pawh|strong="H0369".
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Ka|strong="H9901" pathen|strong="H0430" loh ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" ah|strong="H0413" a khueh|strong="H5414" dongah|strong="H9999" hlangcoelh|strong="H2715" rhoek khaw|strong="H9999", ukkung|strong="H5461" rhoek khaw|strong="H9999", pilnam|strong="H5971" khaw a khuui|strong="H3187" bangla|strong="H9997" ka coi|strong="H6908". Te vaengah|strong="H9999" lamhma|strong="H7223" la|strong="H9996" aka mael|strong="H5927" rhoek kah rhuirhong|strong="H3188" cabu|strong="H5612" te ka hmuh|strong="H4672" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" khuiah|strong="H9996" a daek|strong="H3789" tangtae la ka hmuh|strong="H4672".
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 He|strong="H0428" tah vangsawn|strong="H1473" tamna|strong="H7628" lamkah|strong="H4480" aka mael|strong="H5927" rhoek paeng|strong="H4082" ca|strong="H1121" rhoek ni. Amih|strong="H0834" te Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" Nebukhanezar|strong="H5019" loh a poelyoe|strong="H1540" dae|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H9997", Judah|strong="H3063" la|strong="H9997", amah|strong="H9909" kho|strong="H5892" la|strong="H9997" rhip|strong="H0376" mael|strong="H7725" uh.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Zerubbabel|strong="H2216", Jeshua|strong="H3442", Nehemiah|strong="H5166", Azariah|strong="H5838", Raamiah|strong="H7485", Nahamani|strong="H5167", Mordekai|strong="H4782", Bilshan|strong="H1114", Mispereth|strong="H4559", Bigvai|strong="H0902", Nehum|strong="H5149", Baanah|strong="H1196" neh|strong="H5973" aka pawk|strong="H0935" Israel|strong="H3478" pilnam|strong="H5971" kah hlang|strong="H0376" hlangmi|strong="H4557".
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Parosh|strong="H6551" koca|strong="H1121" te thawng|strong="H0505" hnih ya|strong="H3967" sawmrhih|strong="H7657" panit|strong="H8147".
8 da família de Parós, 2.172;
9 Shephatiah|strong="H8203" koca|strong="H1121" rhoek ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" sawmrhih|strong="H7657" panit|strong="H8147".
9 da família de Sefatias, 372;
10 Arah|strong="H0733" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmnga|strong="H2572" panit|strong="H8147".
10 da família de Ará, 652;
11 Pahathmoab|strong="H6355" koca|strong="H1121" ah, Jeshua|strong="H3442" neh|strong="H9999" Joab|strong="H3097" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9997" te thawng|strong="H0505" hnih ya|strong="H3967" rhet|strong="H8083" hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083".
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Elam|strong="H5867" koca|strong="H1121" rhoek te thawngkhat|strong="H0505" ya|strong="H3967" hnih sawmnga|strong="H2572" pali|strong="H0702".
12 da família de Elão, 1.254;
13 Zattu|strong="H2240" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhet|strong="H8083" sawmli|strong="H0705" panga|strong="H2568".
13 da família de Zatu, 845;
14 Zakkai|strong="H2140" koca|strong="H1121" rhoek ya|strong="H3967" rhih|strong="H7651" sawmrhuk|strong="H0834".
14 da família de Zacai, 760;
15 Binnui|strong="H1131" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmli|strong="H0705" parhet|strong="H8083".
15 da família de Bani, 648;
16 Bebai|strong="H0893" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" pakul|strong="H6242" parhet|strong="H8083".
16 da família de Bebai, 628;
17 Azgad|strong="H5803" koca|strong="H1121" rhoek te thawng|strong="H0505" hnih ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147".
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Adonikam|strong="H0140" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmrhuk|strong="H0834" parhih|strong="H7651".
18 da família de Adonicam, 667;
19 Bigvai|strong="H0902" koca|strong="H1121" rhoek thawng|strong="H0505" hnih sawmrhuk|strong="H0834" parhih|strong="H7651".
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Adin|strong="H5720" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmnga|strong="H2572" panga|strong="H2568".
20 da família de Adim, 655;
21 Ater|strong="H0333" koca|strong="H1121" Hezekiah|strong="H2396" lamkah|strong="H9997" te sawmko|strong="H8673" parhet|strong="H8083".
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Hashum|strong="H2828" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" pakul|strong="H6242" parhet|strong="H8083".
22 da família de Hassum, 328;
23 Bezai|strong="H1209" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" pakul|strong="H6242" pali|strong="H0702".
23 da família de Bezai, 324;
24 Hariph|strong="H2756" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147".
24 da família de Jora, 112;
25 Gibeon|strong="H1391" koca|strong="H1121" rhoek te sawmko|strong="H8673" panga|strong="H2568".
25 da família de Gibar, 95;
26 Bethlehem|strong="H1035" neh|strong="H9999" Netophah|strong="H5199" hlang|strong="H0376" rhoek ya|strong="H3967" sawmrhet|strong="H8084" parhet|strong="H8083".
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 Anathoth|strong="H6068" hlang|strong="H0376" rhoek te ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242" parhet|strong="H8083".
27 do povo de Anatote, 128;
28 Bethazmaveth|strong="H1041" hlang|strong="H0376" rhoek te sawmli|strong="H0705" panit|strong="H8147".
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 Kiriathjearim|strong="H7157", Kephirah|strong="H3716" neh|strong="H9999" Beeroth|strong="H0881" hlang|strong="H0376" rhoek te ya|strong="H3967" rhih|strong="H7651" sawmli|strong="H0705" pathum|strong="H7969".
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 Ramah|strong="H7414" neh|strong="H9999" Geba|strong="H1387" hlang|strong="H0376" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" pakul|strong="H6242" pakhat|strong="H0259".
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 Mikmash|strong="H4363" hlang|strong="H0376" rhoek te ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147".
31 do povo de Micmás, 122;
32 Bethel|strong="H1008" neh|strong="H9999" Ai|strong="H5857" hlang|strong="H0376" rhoek te ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242" pathum|strong="H7969".
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 A tloe|strong="H0312" Nebo|strong="H5015" hlang|strong="H0376" rhoek te sawmnga|strong="H2572" panit|strong="H8147".
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 A tloe|strong="H0312" Elam|strong="H5867" hlang|strong="H1121" rhoek te thawngkhat|strong="H0505" ya|strong="H3967" hnih sawmnga|strong="H2572" pali|strong="H0702".
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Harim|strong="H2766" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" pakul|strong="H6242".
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Jerikho|strong="H3405" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" sawmli|strong="H0705" panga|strong="H2568".
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Lod|strong="H3850", Hadid|strong="H2307" neh|strong="H9999" Ono|strong="H0207" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhih|strong="H7651" neh|strong="H9999" pakul|strong="H6242" pakhat|strong="H0259".
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Senaah|strong="H5570" koca|strong="H1121" rhoek te thawng|strong="H0505" thum|strong="H7969" ya|strong="H3967" ko|strong="H8672" sawmthum|strong="H7970".
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Jedaiah|strong="H3048" koca|strong="H1121", Jeshua|strong="H3442" imkhui|strong="H1003" lamkah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" rhoek te ya|strong="H3967" ko|strong="H8672" sawmrhih|strong="H7657" pathum|strong="H7969".
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Immer|strong="H0564" koca|strong="H1121" rhoek te thawng|strong="H0505" khat sawmnga|strong="H2572" panit|strong="H8147".
40 da família de Imer, 1.052;
41 Pashur|strong="H6583" koca|strong="H1121" rhoek te thawng|strong="H0505" khat ya|strong="H3967" hnih sawmli|strong="H0705" parhih|strong="H7651".
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Harim|strong="H2766" koca|strong="H1121" rhoek te thawng|strong="H0505" khat hlai|strong="H6240" rhih|strong="H7651".
42 da família de Harim, 1.017.
43 Jeshua|strong="H3442" koca|strong="H1121" Levi|strong="H3881" rhoek te Kadmiel|strong="H6934" lamkah|strong="H9997", Hodaviah|strong="H1937" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H9997" te sawmrhih|strong="H7657" pali|strong="H0702".
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Asaph|strong="H0623" koca|strong="H1121" laa sa|strong="H7891" rhoek te ya|strong="H3967" sawmli|strong="H0705" neh|strong="H9999" parhet|strong="H8083".
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Thoh tawt|strong="H7778", Shallum|strong="H7967" koca|strong="H1121", Ater|strong="H0333" koca|strong="H1121", Talmon|strong="H2929" koca|strong="H1121", Akkub|strong="H6126" koca|strong="H1121", Hatita|strong="H2410" koca|strong="H1121", Shobai|strong="H7630" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" sawmthum|strong="H7970" parhet|strong="H8083".
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Tamtaeng|strong="H5411" rhoek te Ziha|strong="H6727" koca|strong="H1121" rhoek, Hasupha|strong="H2817" koca|strong="H1121", Tabbaoth|strong="H2884" koca|strong="H1121".
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Keros|strong="H7026" koca|strong="H1121", Siaha|strong="H5517" koca|strong="H1121", Padon|strong="H6303" koca|strong="H1121".
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lebana|strong="H3838" koca|strong="H1121", Hagaba|strong="H2286" koca|strong="H1121", Shalmai|strong="H4114" koca|strong="H1121".
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanan|strong="H2605" koca|strong="H1121", Giddel|strong="H1435" koca|strong="H1121", Gahar|strong="H1515" koca|strong="H1121".
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Reaiah|strong="H7211" koca|strong="H1121", Rezin|strong="H7526" koca|strong="H1121", Nekoda|strong="H5353" koca|strong="H1121".
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Gazzam|strong="H1502" koca|strong="H1121", Uzzah|strong="H5798" koca|strong="H1121", Paseah|strong="H6454" koca|strong="H1121".
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 Besai|strong="H1153" koca|strong="H1121", Mehunim|strong="H4586" koca|strong="H1121", Nephussim|strong="H5300" kah Nephusim|strong="H5304" koca|strong="H1121".
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuk|strong="H1227" koca|strong="H1121", Hakupha|strong="H2709" koca|strong="H1121", Hahur|strong="H2744" koca|strong="H1121".
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Bazluth|strong="H1213" koca|strong="H1121", Mehida|strong="H4240" koca|strong="H1121", Harsha|strong="H2797" koca|strong="H1121".
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 Barkos|strong="H1302" koca|strong="H1121", Sisera|strong="H5516" koca|strong="H1121", Temah|strong="H8547" koca|strong="H1121".
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Neziah|strong="H5335" koca|strong="H1121", Hatipha|strong="H2412" koca|strong="H1121".
56 Nesias e Hatifa.
57 Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" koca|strong="H1121" rhoek ah, Sotai|strong="H5479" koca|strong="H1121", Hassophereth|strong="H5618" koca|strong="H1121", Peruda|strong="H6514" koca|strong="H1121".
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 Jaala|strong="H3279" koca|strong="H1121", Darkon|strong="H1874" koca|strong="H1121", Giddel|strong="H1435" koca|strong="H1121".
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Shephatiah|strong="H8203" koca|strong="H1121", Hattil|strong="H2411" koca|strong="H1121", Pochereth Hazzebaim|strong="H6380" koca|strong="H1121", Amon|strong="H0526" koca|strong="H1121".
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Tamtaeng|strong="H5411" rhoek neh|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" koca|strong="H1121" rhoek te a pum|strong="H3605" la ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" sawmko|strong="H8673" panit|strong="H8147".
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Telmelah|strong="H8528", Telharsa|strong="H8521", Kherub|strong="H3743", Addon|strong="H0114" neh Immer|strong="H0564" lamkah|strong="H4480" aka mael|strong="H5927" rhoek|strong="H0428" khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tiingan|strong="H2233" tah thui|strong="H5046" la|strong="H9997" lo|strong="H3201" pawh|strong="H3808". Amih|strong="H1992" te Israel|strong="H3478" lamkah|strong="H4480" ngawn|strong="H0518" ni.
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 Delaiah|strong="H1806" koca|strong="H1121", Tobiah|strong="H2900" koca|strong="H1121", Nekoda|strong="H5353" koca|strong="H1121" rhoek te ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmli|strong="H0705" panit|strong="H8147".
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Khosoih|strong="H3548" rhoek lamloh|strong="H4480" Hobaiah|strong="H2252" koca|strong="H1121", Koz|strong="H6976" koca|strong="H1121", Barzillai|strong="H1271" koca|strong="H1121" long tah a yuu|strong="H0802" te Giladi|strong="H1569" Barzillai|strong="H1271" nu|strong="H1323" te a loh|strong="H3947" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" ming|strong="H8034" la|strong="H5921" a khue|strong="H7121".
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Amih|strong="H9908" kah a khuui|strong="H3187" ca|strong="H3791" te a tlap|strong="H1245" uh dae|strong="H9999" a hmu|strong="H4672" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9999" khosoihbi|strong="H3550" lamloh|strong="H4480" coom|strong="H1351" uh coeng.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Te dongah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh Urim|strong="H0224", Thummim|strong="H8550" neh|strong="H9997" a pai|strong="H5975" hlan hil|strong="H5704" hmuencim|strong="H6944" kah buhcim|strong="H6944" te|strong="H4480" caak|strong="H0398" pawt|strong="H3808" ham|strong="H0834" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" tongmang boei|strong="H8660" loh a uen|strong="H0559".
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Hlangping|strong="H6951" pum|strong="H3605" te pakhat|strong="H0259" la|strong="H9995" thawng|strong="H7239" sawmli|strong="H0702" thawng|strong="H0505" hnih ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" sawmrhuk|strong="H0834" lo.
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 Amih|strong="H0905" phoei|strong="H9997" lamloh|strong="H4480" a|strong="H9908" salpa|strong="H5650" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" sal huta|strong="H0519" he|strong="H0428" thawng|strong="H0505" rhih|strong="H7651" ya|strong="H3967" thum|strong="H7969" sawmthum|strong="H7970" parhih|strong="H7651" lo. Amih|strong="H9908" laa sa|strong="H7891" pa neh|strong="H9999" laa sa|strong="H7891" nu rhoek khaw|strong="H9999" ya|strong="H3967" hnih sawmli|strong="H0705" panga|strong="H2568" lo.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Kalauk|strong="H1581" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" sawmthum|strong="H7970" panga|strong="H2568", laak|strong="H2543" thawng|strong="H0505" rhuk|strong="H8337", ya|strong="H3967" rhih|strong="H7651" pakul|strong="H6242".
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 A napa|strong="H0001" rhoek kah boeilu|strong="H7218" hmuicue|strong="H7117" lamloh|strong="H4480" tongmang boei|strong="H8660" bitat|strong="H4399" ham|strong="H9997" a paek|strong="H5414" uh.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Thakvoh|strong="H0214" khuiah|strong="H9997" sui|strong="H2091" tangkathi|strong="H1871" thawng|strong="H0505" khat, baelcak|strong="H4219" sawmnga|strong="H2572", khosoih|strong="H3548" angkidung|strong="H3801" ya|strong="H3967" nga|strong="H2568" sawmthum|strong="H7970".
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 A napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" rhoek lamlong|strong="H4480" khaw|strong="H9999" bitat|strong="H4399" dongkah thakvoh|strong="H0214" khuiah|strong="H9997" sui|strong="H2091" tangkathi|strong="H1871" thawng|strong="H7239" kul|strong="H8147", cak|strong="H3701" mina|strong="H4488" thawng|strong="H0505" hnih ya|strong="H3967" hnih a sang|strong="H5414" uh.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Pilnam|strong="H5971" a meet|strong="H7611" loh a paek|strong="H5414" te|strong="H0834" sui|strong="H2091" tangkathi|strong="H1871" thawng|strong="H7239" kul|strong="H8147" neh|strong="H9999" cak|strong="H3701" mina|strong="H4488" thawng|strong="H0505" hnih, khosoih|strong="H3548" angkidung|strong="H3801" sawmrhuk|strong="H0834" parhih|strong="H7651" lo.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Te dongah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek khaw|strong="H9999", thoh tawt|strong="H7778" rhoek neh|strong="H9999" laa sa|strong="H7891" rhoek khaw|strong="H9999", pilnam|strong="H5971" lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" tamtaeng|strong="H5411" rhoek khaw|strong="H9999", Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" khaw amamih|strong="H9908" khopuei|strong="H5892" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh. Hla|strong="H2320" rhih|strong="H7636" a pha|strong="H5060" vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te amamih|strong="H9908" kho|strong="H5892" ah|strong="H9996" om uh.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.