Neemias 1
Baibal Olcim (HLT) vs ACF
1 Hakaliah|strong="H2446" capa|strong="H1121" Nehemiah|strong="H5166" ol|strong="H1697" khaw|strong="H9999" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" Kislev|strong="H3691" hla|strong="H2320" vaengah|strong="H9996" om|strong="H1961" coeng. Te vaengah|strong="H9999" kai|strong="H0589" tah Shushan|strong="H7800" rhalmah im|strong="H1002" ah|strong="H9996" ka om|strong="H1961".
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias. E sucedeu no mês de Quislev, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a fortaleza,
2 Te vaengah|strong="H9999" ka|strong="H9901" manuca|strong="H0251" rhoek khuikah|strong="H4480" pakhat|strong="H0259" Hanani|strong="H2607" ha pawk|strong="H0935". Amah|strong="H1931" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" lamkah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" rhoek khaw om. Amih|strong="H9908" taengah tamna|strong="H7628" lamloh|strong="H4480" aka sueng|strong="H7604" rhalyong|strong="H6413" Judah|strong="H3064" kawng|strong="H5921" neh|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" kawng|strong="H5921" te ka dawt|strong="H7592".
2 Que veio Hanani, um de meus irmãos, ele e alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que escaparam, e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
3 Te vaengah|strong="H9999" paeng|strong="H4082" khuikah|strong="H9996" yoethae|strong="H7451" len|strong="H1419" khui|strong="H9996" neh|strong="H9999" kokhahnah|strong="H2781" khuiah|strong="H9996" tamna|strong="H7628" lamkah|strong="H4480" aka sueng|strong="H7604", aka sueng|strong="H7604" rhoek loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997", “Jerusalem|strong="H3389" vongtung|strong="H2346" tim|strong="H6555" tih|strong="H9999" a|strong="H9907" vongka|strong="H8179" khaw hmai|strong="H0784" neh|strong="H9996" a hlup|strong="H3341" uh coeng,” a ti|strong="H0559" uh.
3 E disseram-me: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande miséria e desprezo; e o muro de Jerusalém fendido e as suas portas queimadas a fogo.
4 He|strong="H0428" ol|strong="H1697" he|strong="H0853" ka|strong="H9901" yaak|strong="H8085" vaengah|strong="H9995" ka ngol|strong="H3427" tih|strong="H9999" ka rhap|strong="H1058". Khohniyung|strong="H3117" ah ka nguekcoi|strong="H0056" neh|strong="H9999" ka om|strong="H1961". Vaan|strong="H8064" Pathen|strong="H0430" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" ka yaeh|strong="H6684" tih|strong="H9999" ka thangthui|strong="H6419".
4 E sucedeu que, ouvindo eu estas palavras, assentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus.
5 Te phoeiah|strong="H9999",
5 E disse: Ah! Senhor Deus dos céus, Deus grande e terrível! Que guarda a aliança e a benignidade para com aqueles que o amam e guardam os seus mandamentos;
6 Na|strong="H9905" sal|strong="H5650" kah thangthuinah|strong="H8605" te|strong="H0413" yaak|strong="H8085" hamla|strong="H9997" na|strong="H9905" hna|strong="H0241" khui|strong="H7183" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" mik|strong="H5869" aka dai|strong="H6605" la om|strong="H1961" laeh|strong="H4994". Kai|strong="H0595" he tihnin|strong="H3117" ah khaw na|strong="H9905" sal|strong="H5650" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" ham|strong="H5921" khoyin|strong="H3915" khothaih|strong="H3119" na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" ka thangthui|strong="H6419" coeng. Namah|strong="H9905" taengah|strong="H9997" ka tholh|strong="H2398" uh bangla|strong="H0834" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" kah tholhnah|strong="H2403" te|strong="H5921" kam phoe|strong="H3034". Kamah|strong="H0589" neh|strong="H9999" a|strong="H9901" pa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" khaw ka tholh|strong="H2398" uh coeng.
6 Estejam, pois, atentos os teus ouvidos e os teus olhos abertos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos; e faço confissão pelos pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; também eu e a casa de meu pai temos pecado.
7 Na|strong="H9903" taengah|strong="H9997" laikoi|strong="H2254" la ka laikoi|strong="H2254" uh coeng tih|strong="H9999" na|strong="H9905" sal|strong="H5650" Moses|strong="H4872" taengah na uen|strong="H6680" olpaek|strong="H4687" neh|strong="H9999" oltlueh|strong="H2706" khaw|strong="H9999", laitloeknah|strong="H4941" khaw ka ngaithuen|strong="H8104" uh pawh|strong="H3808".
7 De todo nos corrompemos contra ti, e não guardamos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a Moisés, teu servo.
8 Na|strong="H9905" sal|strong="H5650" Moses|strong="H4872" ol|strong="H1697" na uen|strong="H6680" tih, “Boe na|strong="H0859" koek|strong="H4603" uh dongah nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" pilnam|strong="H5971" lakli ah|strong="H9996" kan|strong="H0589" taekyak|strong="H6327" ni,” na ti|strong="H0559" nah te|strong="H0853" thoelh|strong="H2142" laeh|strong="H4994".
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos.
9 Tedae|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengla|strong="H0413" na mael|strong="H7725" uh tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" olpaek|strong="H4687" he ngaithuen|strong="H8104" neh|strong="H9999" na vai|strong="H6213" atah vaan|strong="H8064" khobawt|strong="H7097" la|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" aka heh|strong="H5080" te om|strong="H1961" cakhaw|strong="H0518" amih|strong="H9908" te te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" ka coi|strong="H6908" vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" ming|strong="H8034" om|strong="H7931" sak ham|strong="H9997" ka coelh|strong="H0977" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" amih|strong="H9908" te pahoi ka khuen|strong="H0935" rhoe ka khuen|strong="H0935" ni,’ na ti.
9 E vós vos convertereis a mim, e guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 Amih|strong="H1992" te na|strong="H9905" sal|strong="H5650" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" ni. Te|strong="H0834" rhoek te na|strong="H9905" len|strong="H1419" thadueng|strong="H3581" neh|strong="H9996", na|strong="H9905" tlungluen|strong="H2389" kut|strong="H3027" neh|strong="H9996" na lat|strong="H6299".
10 Eles são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.
11 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" aw|strong="H0577", na|strong="H9905" sal|strong="H5650" rhoek kah thangthuinah|strong="H8605" taengah|strong="H0413" khaw|strong="H9999" na|strong="H9905" ming|strong="H8034" rhih|strong="H3372" ham|strong="H9997" aka omtoem|strong="H2655" na|strong="H9905" sal|strong="H5650" rhoek kah thangthuinah|strong="H8605" dongah|strong="H0413" na|strong="H9905" hna|strong="H0241" aka khui|strong="H7183" sak la om|strong="H1961" laeh|strong="H4994". Tihnin|strong="H3117" kah na|strong="H9905" sal|strong="H5650" te|strong="H9997" khaw thaihtak|strong="H6743" sak laeh|strong="H4994". Anih|strong="H9909" te hlang|strong="H0376" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" haidamnah|strong="H7356" neh|strong="H9997" pae|strong="H5414",” ka ti|strong="H0559". Te vaengah|strong="H9999" kai|strong="H0589" tah manghai|strong="H4428" taengah|strong="H9997" tuitul|strong="H4945" kung la ka om|strong="H1961".
11 Ah! Senhor, estejam, pois, atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. Então era eu copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.