Neemias 12

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 He|strong="H0428" rhoek tah Shealtiel|strong="H7597" capa|strong="H1121" Zerubbabel|strong="H2216", Jeshua|strong="H3442", Seraiah|strong="H8304", Jeremiah|strong="H3414", Ezra|strong="H5830" neh|strong="H5973" aka mael|strong="H5927" Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" rhoek ni.
1 Lista dos sacerdotes e levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Josué: Saraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah|strong="H0568", Mallukh|strong="H4409", Hattush|strong="H2407".
2 Amarias, Meluc, Hatus,
3 Shekaniah|strong="H7935", Rehum|strong="H7348", Meremoth|strong="H4822".
3 Sequenias, Rehum, Merimut,
4 Iddo|strong="H5714", Ginnethon|strong="H1599", Abijah|strong="H0029".
4 Ado, Genton, Abias,
5 Mijamin|strong="H4326", Maadiah|strong="H4573", Bilgah|strong="H1083".
5 Miamin, Maadias, Belga, Semeías,
6 Shemaiah|strong="H8098", Joiarib|strong="H3114", Jedaiah|strong="H3048".
6 Joiarib, Idaías, Selu, Amoc, Helcias, Idaías.
7 Salu|strong="H5543", Amok|strong="H5987", Hilkiah|strong="H2518", Jedaiah|strong="H3048" he|strong="H0428" tah Jeshua|strong="H3442" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" a|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" neh|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" boeilu|strong="H7218" la om uh.
7 Tais eram os chefes dos sacerdotes e seus irmãos no tempo de Josué.
8 Levi|strong="H3881" rhoek te Jeshua|strong="H3442", Binnui|strong="H1131", Kadmiel|strong="H6934", Sherebiah|strong="H8274", Judah|strong="H3063", Mattaniah|strong="H4983" loh a|strong="H9909" boeinaphung|strong="H0251" ah umponah|strong="H1960" te|strong="H5921" a hutnah.
8 Os levitas: Josué, Benui, Cedmiel, Serebias, Judá, Matanias, que estava com seus irmãos, dirigindo o canto de louvores;
9 Amih|strong="H9908" Unni|strong="H6042" boeina|strong="H0251", Unni|strong="H6042" neh|strong="H9999" Bakbukiah|strong="H1229" tah tuemkoi|strong="H4931" dongah|strong="H9997" khaw a|strong="H9908" hmai|strong="H5048" la|strong="H9997" om rhoi.
9 Becbecias e Hani, seus irmãos, alternavam com eles.
10 Jeshua|strong="H3442" loh Joiakim|strong="H3113" a sak|strong="H3205", Joiakim|strong="H3113" loh Eliashib|strong="H0475", Eliashib|strong="H0475" loh Joiada|strong="H3111" a sak.
10 Josué gerou Joaquim, Joaquim gerou Eliasib, Eliasib gerou Joiada,
11 Joiadah|strong="H3111" loh Jonathan|strong="H3129" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999", Jonathan|strong="H3129" loh Jaddua|strong="H3037" a sak|strong="H3205".
11 Joiada gerou Jonatã, e Jonatã gerou Jedoa.
12 Joiakim|strong="H3113" tue|strong="H3117" vaengkah|strong="H9996" a napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" khosoih|strong="H3548" la aka om|strong="H1961" rhoek tah, Seraiah|strong="H8304", Meraiah|strong="H4811", Jeremiah|strong="H3414" neh Hananiah|strong="H2608".
12 Eis os chefes das famílias sacerdotais no tempo de Joaquim: para a de Saraías, Maraías; para a de Jeremias, Ananias;
13 Ezra|strong="H5830", Meshullam|strong="H4918", Amariah|strong="H0568", Jehohanan|strong="H3076".
13 para Esdras, Mosolão; para Amarias, Joanã;
14 Mallukh|strong="H4409" kah|strong="H9997" Mallukhi|strong="H4409", Jonathan|strong="H3129", Shebaniah|strong="H7645", Joseph|strong="H3130".
14 para Milico, Jonatã; para Sebenias, José;
15 Harim|strong="H2766", Adna|strong="H5733", Meraioth|strong="H4812", Khelkai|strong="H2517".
15 para Harão, Edna; para Maraiot, Helci;
16 Iddo|strong="H5714", Zekhariah|strong="H2148", Ginnethon|strong="H1599", Meshullam|strong="H4918".
16 para Ado, Zacarias; para Genton, Mosolão;
17 Abijah|strong="H0029", Zikhri|strong="H2147", Miniamin|strong="H4509", Maadiah|strong="H4153", Piltai|strong="H6408".
17 para Abias, Zecri; para Miamin e Moadias, Felti;
18 Bilgah|strong="H1083", Shammua|strong="H8051", Shemaiah|strong="H8098", Jonathan|strong="H3083".
18 para Belga, Samua; para Semeías, Jonatã;
19 Joiarib|strong="H3114", Mattenai|strong="H4982", Jedaiah|strong="H3048", Uzzi|strong="H5813".
19 para Joiarib, Matanai; para Jodaías, Azi;
20 Salu|strong="H5543", Kalai|strong="H7040", Amok|strong="H5987", Eber|strong="H5677".
20 para Selai, Celai; para Amoc, Heber;
21 Hilkiah|strong="H2518", Hashabiah|strong="H2811", Jedaiah|strong="H3048", Nethanel|strong="H5417".
21 para Helcias, Hasebias; para Idaías, Natanael.
22 Eliashib|strong="H0475", Joiada|strong="H3111", Johanan|strong="H3110" neh|strong="H9999" Jaddua|strong="H3037" tue|strong="H3117" vaengkah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" rhoek, Persian|strong="H6542" Darius|strong="H1867" ram|strong="H4438" khuikah|strong="H5921" khosoih|strong="H3548" rhoek khaw|strong="H9999" a thum|strong="H3789" sak.
22 Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes de famílias levíticas e sacerdotais do tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedoa.
23 Levi|strong="H3881" koca|strong="H1121" kah a napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" rhoek te Eliashib|strong="H0475" capa|strong="H1121" Johanan|strong="H3110" tue|strong="H3117" hil|strong="H5704" kah khokhuen|strong="H3117" olka|strong="H1697" cabu|strong="H5612" khuiah|strong="H5921" a daek|strong="H3789" uh.
23 No livro das Crônicas, os chefes de famílias levíticas só estão inscritos até o tempo de Joanã, filho de Eliasib.
24 Levi|strong="H3881" boeilu|strong="H7218" rhoek tah Hashabiah|strong="H2811", Sherebiah|strong="H8274", Kadmiel|strong="H6934" capa|strong="H1121" Jeshua|strong="H3442" ni. Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" tah Pathen|strong="H0430" kah hlang|strong="H0376" David|strong="H1732" olpaek|strong="H4687" bangla|strong="H9996" thangthen|strong="H1984" ham|strong="H9997" neh uem|strong="H3034" ham|strong="H9997" vaengah a rhoi|strong="H4929", rhoi|strong="H4929" neh|strong="H5980" a|strong="H9908" hmai|strong="H5048" la|strong="H9997" pai uh.
24 Os chefes dos levitas foram, pois: Hasebias, Serebias e Josué, filho de Cedmiel, encarregados, alternadamente com os seus irmãos, do serviço dos louvores ao Senhor segundo o rito instituído por Davi, com um coro respondendo ao outro;
25 Mattaniah|strong="H4983", Bakbukiah|strong="H1229", Obadiah|strong="H5662", Meshullam|strong="H4918", Talmon|strong="H2929", Akkub|strong="H6126" tah vongka|strong="H8179", rhueng|strong="H0624" im ah|strong="H9996" thoh tawt|strong="H7778", rhaltawt|strong="H4929" a ngaithuen|strong="H8104" uh.
25 Matanias, Becbecias, Abdias, Mosolão, Telmon e Acub eram porteiros e tinham a guarda das portas.
26 He|strong="H0428" rhoek tah Jozadak|strong="H3136" koca|strong="H1121", Jeshua|strong="H3442" capa|strong="H1121" Joiakim|strong="H3113" tue|strong="H3117" vaengkah|strong="H9996" neh|strong="H9999" rhalboei|strong="H6346" Nehemiah|strong="H5166", cadaek|strong="H5608" khosoih|strong="H3548" Ezra|strong="H5830" tue|strong="H3117" vaengkah|strong="H9996" ni.
26 Tais eram os que estavam em funções no tempo de Joaquim, filho de Josué, filho de Josedec, e no tempo do governador Neemias, e de Esdras, sacerdote e escriba.
27 Jerusalem|strong="H3389" vongtung|strong="H2346" nawnnah|strong="H2598" vaengah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" a|strong="H9908" hmuen|strong="H4725" tom|strong="H3605" lamloh|strong="H4480" a toem|strong="H1245" uh. Nawnnah|strong="H2598" neh|strong="H9999" kohoenah|strong="H8057" te uemonah|strong="H8426" neh|strong="H9996", lumlaa|strong="H7892" neh|strong="H9996", tlaklak|strong="H4700" thangpa|strong="H5035", rhotoeng|strong="H3658" neh|strong="H9996" saii|strong="H6213" hamla|strong="H9997" Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H9997" a khuen|strong="H0935".
27 Por ocasião da inauguração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde habitavam, para que viessem a Jerusalém celebrar alegremente tal dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, cítaras e harpas.
28 Laa sa|strong="H7891" koca|strong="H1121" rhoek te Jerusalem|strong="H3389" kaepvai|strong="H5439" vannaem|strong="H3603" lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999", Netophah|strong="H5200" vangca|strong="H2691" rhoek lamkah|strong="H4480" te a coi|strong="H0622" uh.
28 Os filhos dos cantores reuniram-se dos campos vizinhos de Jerusalém e das cidades dos netofateus, de Bet-Galgal e do território de Geba e de Azmavet,
29 Bethgilgal|strong="H1019" lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Geba|strong="H1387" neh|strong="H9999" Azmaveth|strong="H5820" khohmuen|strong="H7704" lamkah|strong="H4480" khaw, Jerusalem|strong="H3389" kaepvai|strong="H5439" kah laa sa|strong="H7891" rhoek long tah, amamih|strong="H9908" ham|strong="H9997" vangca|strong="H2691" a suen|strong="H1129" uh.
29 porque os cantores haviam construído aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 Khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te a caihcil|strong="H2891" uh phoeiah|strong="H9999" tah pilnam|strong="H5971" neh|strong="H9999" vongka|strong="H8179" rhoek khaw|strong="H9999", vongtung|strong="H2346" khaw a caihcil|strong="H2891" uh.
30 Os sacerdotes e levitas purificaram-se, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.
31 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" mangpa|strong="H8269" rhoek te|strong="H0853" vongtung|strong="H2346" kah|strong="H9997" a soi|strong="H5921" la|strong="H4480" ka luei|strong="H5927" sak. Te vaengah|strong="H9999" uemonah|strong="H8426" khaw|strong="H9999" vongtung|strong="H2346" kah|strong="H9997" a soi|strong="H5921" ah|strong="H4480" natva|strong="H0830" vongka|strong="H8179" taengla|strong="H9997" bantang|strong="H3225" ben ah|strong="H9997" bong|strong="H8418" nit|strong="H8147" la muep|strong="H1419" ka pai|strong="H5975" sak.
31 Fiz então subir à muralha os chefes de Judá, e formei dois grandes coros para o cortejo. Um ia pela direita, por cima da muralha, na direção da porta da Esterqueira.
32 Amih|strong="H9908" hnukah|strong="H0310" Hoshaiah|strong="H1955" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" mangpa|strong="H8269" rhakthuem|strong="H2677" rhoek te cet|strong="H1980".
32 Em seguida caminhavam Osaías e a metade dos chefes de Judá,
33 Te phoeiah|strong="H9999" tah Azariah|strong="H5838", Ezra|strong="H5830" neh|strong="H9999" Meshullam|strong="H4918".
33 Azarias, Esdras, Mosolão,
34 Judah|strong="H3063", Benjamin|strong="H1144", Shemaiah|strong="H8098" neh|strong="H9999" Jeremiah|strong="H3414".
34 Judá, Benjamim, Semeías e Jeremias;
35 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" koca|strong="H1121" rhoek lamkah|strong="H4480" Asaph|strong="H0623" koca|strong="H1121", Zakkuur|strong="H2139" koca|strong="H1121", Mikaiah|strong="H4320" koca|strong="H1121", Mattaniah|strong="H4983" koca|strong="H1121", Shemaiah|strong="H8098" koca|strong="H1121", Jonathan|strong="H3129" capa|strong="H1121" Zekhariah|strong="H2148" tah olueng|strong="H2689" neh|strong="H9996" cet.
35 depois os filhos dos sacerdotes com trombetas: Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semeías, filho de Matanias, filho de Miquéias, filho de Zecur, filho de Asaf,
36 Shemaiah|strong="H8098", Azarel|strong="H5832", Milalai|strong="H4450", Gilalai|strong="H1562", Maai|strong="H4597", Nethanel|strong="H5417", Judah|strong="H3063" neh Hanani|strong="H2607" tah a|strong="H9909" boeinaphung|strong="H0251" ah Pathen|strong="H0430" kah hlang|strong="H0376", David|strong="H1732" kah lumlaa|strong="H7892" tumbael|strong="H3627" neh puei uh. Amih|strong="H9908" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" cadaek|strong="H5608" Ezra|strong="H5830" cet.
36 e seus irmãos, Semeías, Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 Tuiphuet|strong="H5869" vongka|strong="H8179" ah|strong="H5921" tah amih|strong="H9908" hmai ah|strong="H5048" David|strong="H1732" khopuei|strong="H5892" kah tangtlaeng|strong="H4609" longah|strong="H5921" David|strong="H1732" im|strong="H1003" kungkueng|strong="H5921" kah|strong="H4480" vongtung|strong="H2346" hil|strong="H9997" neh|strong="H9999" khocuk|strong="H4217" tui|strong="H4325" kah vongka|strong="H8179" hil|strong="H5704" te tangkham|strong="H4608" la|strong="H9996" luei|strong="H5927" uh.
37 Chegando à porta da fonte, subiram reto diante de si os degraus da cidade de Davi, pela subida da muralha que protege a casa de Davi, até atingir a porta da Água, ao oriente.
38 Pabae|strong="H8145" kah uemonah|strong="H8426" khaw|strong="H9999" rhaldan|strong="H4136" ah|strong="H9997" cet|strong="H1980" uh. Te vaengah|strong="H9999" kai|strong="H0589" khaw a|strong="H9907" hnuk|strong="H0310" ah pilnam|strong="H5971" rhakthuem|strong="H2677" neh|strong="H9999" vongtung|strong="H2346" so|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" tapkhuel|strong="H8574" rhaltoengim|strong="H4026" hil|strong="H9997" neh|strong="H9999" vongtung|strong="H2346" a thah|strong="H7342" hil|strong="H5704" pat|strong="H5921" ka cet uh.
38 O segundo coro pôs-se a caminho por cima da muralha, do lado oposto; a este é que eu seguia com a outra metade da multidão.
39 Te phoeiah|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" neh|strong="H9999" Jeshanah|strong="H3466" vongka|strong="H8179" hil|strong="H9997", nga|strong="H1709" vongka|strong="H8179" neh|strong="H9999" Hananel|strong="H2606" rhaltoengim|strong="H4026" ah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", Meah|strong="H3968" rhaltoengim|strong="H4026" neh|strong="H9999" boiva|strong="H6629" vongka|strong="H8179" hil|strong="H5704" cet uh tih|strong="H9999" thongim|strong="H4307" vongka|strong="H8179" ah|strong="H9996" pai|strong="H5975" uh.
39 Passando por cima da torre dos Fornos, caminhou-se até a muralha larga; depois por cima da porta de Efraim, da torre de Nananeel, da torre de Mea, até a porta das Ovelhas; e paramos à porta da Prisão.
40 Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" uemonah|strong="H8426" bok|strong="H8147" a pai|strong="H5975" vaengah|strong="H9999" kai|strong="H0589" khaw|strong="H9999" kamah|strong="H9901" taengah|strong="H5973" ukkung|strong="H5461" rhakthuem|strong="H2677" om.
40 Os dois coros se detiveram na casa de Deus, bem como eu e a metade dos magistrados que me acompanhavam,
41 Khosoih|strong="H3548" rhoek Eliakim|strong="H0471", Maaseiah|strong="H4641", Miniamin|strong="H4509", Mikaiah|strong="H4320", Elioenai|strong="H0454", Zekhariah|strong="H2148", Hananiah|strong="H2608" khaw|strong="H9999" olueng|strong="H2689" neh|strong="H9996" pai uh.
41 e os sacerdotes Eliacim, Maasias, Miamin, Miquéias, Elisenai, Zacarias, Ananias, munidos de trombetas,
42 Maaseiah|strong="H4641", Shemaiah|strong="H8098", Eleazar|strong="H0499", Uzzi|strong="H5813", Jehohanan|strong="H3076", Malkhiah|strong="H4441", Elam|strong="H5867", Ezer|strong="H5829" neh|strong="H9999" hlangtawt|strong="H6496" Izrahiah|strong="H3156" kah laa sak|strong="H7891" khaw|strong="H9999" a yaak|strong="H8085" uh.
42 e Maasias, Semeías, Eleazar, Azi, Joanã, Melquias, Elã e Ezer. E os cantores se fizeram ouvir, sob a direção de Jezraías.
43 Te|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" hmueih|strong="H2077" len|strong="H1419" a nawn|strong="H2076" uh. Te vaengah|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" loh amih|strong="H9908" te kohoenah|strong="H8057" a len|strong="H1419" la ko a hoe|strong="H8055" sak dongah|strong="H3588" a kohoe|strong="H8055" uh. Huta|strong="H0802" camoe|strong="H3206" khaw|strong="H1571" a kohoe|strong="H8055" uh tih|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" kah kohoenah|strong="H8057" te khola|strong="H7350" lamloh|strong="H4480" a yaak|strong="H8085".
43 Ofereceram-se naquele dia grandes sacrifícios e houve grande regozijo porque Deus havia dado ao povo um grande motivo de alegria. As mulheres e as crianças tomaram parte também nas festividades, e de muito longe ouviam-se os gritos de alegria que ecoavam de Jerusalém.
44 Te|strong="H1931" vaeng khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" thakvoh|strong="H0214" khai|strong="H5393" im ah khosaa|strong="H8641" ham|strong="H9997", thaihcuek|strong="H7225" ham|strong="H9997", parha pakhat|strong="H4643" ham|strong="H9997" khaw hlang|strong="H0376" a soep|strong="H6485" uh. Khopuei|strong="H5892" khohmuen|strong="H7704" lamkah|strong="H9997" te olkhueng|strong="H8451" dongkah buham|strong="H4521" bangla khosoih|strong="H3548" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek ham|strong="H9997" a|strong="H9908" khuila|strong="H9996" a calui|strong="H3664" uh. Judah|strong="H3063" kah kohoenah|strong="H8057" khaw khosoih|strong="H3548" rhoek so|strong="H5921" neh|strong="H9999" aka pai|strong="H5975" puei Levi|strong="H3881" rhoek soah|strong="H5921" khaw om.
44 Naquele tempo, estabeleceram-se homens para guardar as salas que serviam de depósito para as oferendas, as ofertas reservadas, as primícias e os dízimos, onde foram recolhidas, em suas diversas divisões, as partes assinaladas pela lei aos sacerdotes e aos levitas. O povo de Judá alegrou-se, vendo em seus postos os sacerdotes e os levitas,
45 Laa sa|strong="H7891" rhoek neh|strong="H9999" thoh tawt|strong="H7778" rhoek long khaw David|strong="H1732" neh a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" kah olpaek|strong="H4687" bangla|strong="H9995" a|strong="H9908" Pathen|strong="H0430" kah a kuek|strong="H4931" neh|strong="H9999" ciimnah|strong="H2893" dongah a kuek|strong="H4931" te a ngaithuen|strong="H8104" uh.
45 os quais, do mesmo modo que os cantores e os porteiros, asseguravam o serviço de seu Deus e os ritos das purificações, segundo as ordens de Davi e de Salomão, seu filho.
46 Hlamat|strong="H6924" kah|strong="H4480" David|strong="H1732" neh|strong="H9999" Asaph|strong="H0623" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" tah Pathen|strong="H0430" taengah|strong="H9997" koehnah|strong="H8416" laa|strong="H7892" aka sa|strong="H7891" tih|strong="H9999" aka uem|strong="H3034" boeilu|strong="H7218" rhoek kah boeilu|strong="H7218" om.
46 Com efeito, no tempo de Davi e de Asaf, havia chefes de cantores que cantavam louvores e ações de graças a Deus.
47 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" loh Zerubbabel|strong="H2216" tue|strong="H3117" neh|strong="H9999" Nehemiah|strong="H5166" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" a|strong="H9909" hnin|strong="H3117", hnin|strong="H3117" kah aitlaeng|strong="H1697" bangla laa sa|strong="H7891" rhoek neh|strong="H9999" thoh tawt|strong="H7778" rhoek te buham|strong="H4521" a moe|strong="H5414" uh. Levi|strong="H3881" rhoek ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999" a rhoe|strong="H6942" uh tih|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek loh Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" rhoek ham|strong="H9997" a rhoe|strong="H6942" pa uh.
47 E agora, no tempo de Zorobabel e de Neemias, Israel inteiro servia quotidianamente porções destinadas aos cantores e porteiros; e dava as ofertas sagradas aos levitas, os quais entregavam sua parte aos filhos de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.