Lamentações 5

Baibal Olcim (HLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 BOEIPA|strong="H3068" aw poek|strong="H2142" lamtah|strong="H5027" kaimih|strong="H9900" taengkah|strong="H9997" aka thoeng|strong="H1961" te|strong="H4100" paelki|strong="H5027" laeh. Paelki|strong="H5027" lamtah|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" sokah kokhahnah|strong="H2781" he|strong="H0853" hmu|strong="H7200" lah.
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Kaimih|strong="H9900" kah rho|strong="H5159" te hlanglak|strong="H2114" taengla|strong="H9997", ka|strong="H9900" im|strong="H1003" te kholong|strong="H5237" taengla|strong="H9997" pawk|strong="H2015" coeng.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Cadah|strong="H3490" la ka om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" nuhmai|strong="H0490" bangla|strong="H9995" ka|strong="H9900" manu|strong="H0517" napa|strong="H0001" a om moenih|strong="H0369".
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Kamamih|strong="H9900" tui|strong="H4325" ha tangka|strong="H3701" neh|strong="H9996" ka ok|strong="H8354" uh tih kamamih|strong="H9900" kah thing|strong="H6086" ha a phu|strong="H4242" daengah|strong="H9996" ha pawk|strong="H0935".
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Ka|strong="H9901" rhawn|strong="H6677" ah|strong="H5921" n'hloem|strong="H7291" uh vaengah ka kohnue|strong="H3021" uh pawt|strong="H3808" bangla|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" he|strong="H9997" n'duem|strong="H5117" sak pawh|strong="H3808".
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Buh|strong="H3899" ka cung|strong="H7646" uh ham|strong="H9997" khaw Egypt|strong="H4713" neh Assyria|strong="H0804" taengah kut|strong="H3027" ka duen|strong="H5414" uh.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 A|strong="H9900" pa|strong="H0001" rhoek khaw |strong="H9908" tholh|strong="H2398" uh tih|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" taengah a|strong="H9901" om voel moenih|strong="H0369". Tedae|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" loh amih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" te ka phueih|strong="H5445" uh.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Sal|strong="H6050" rhoek|strong="H9908"kaimih|strong="H9900" soah|strong="H9996" n'taemrhai|strong="H4910" uh tih amih|strong="H9908" kut|strong="H3027" lamkah|strong="H4480" aka bawt|strong="H6561" om pawh|strong="H0369".
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Khosoek|strong="H4057" cunghang|strong="H2719" hmai|strong="H6440" ah|strong="H4480" ka|strong="H9900" hinglu|strong="H5315" nen|strong="H9996" ni ka|strong="H9900" buh|strong="H3899" ka dang|strong="H0935" uh.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Khokha|strong="H7458" rhamling|strong="H2152" hmai|strong="H6440" ah|strong="H4480" ka|strong="H9900" vin|strong="H5785" khaw hmaiulh|strong="H8574" bangla|strong="H9995" tloo|strong="H3648" coeng.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Zion|strong="H6726" kah|strong="H9996" huta|strong="H0802" rhoek neh Judah|strong="H3063" khopuei|strong="H5892" kah|strong="H9996" oila|strong="H1330" rhoek khaw a tholh|strong="H6031" puei uh.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Amih|strong="H9908" kut|strong="H3027" neh|strong="H9996" mangpa|strong="H8269" rhoek a kuiok|strong="H8518" sak tih patong|strong="H2205" rhoek kah maelhmai|strong="H6440" khaw hiin|strong="H1921" uh pawh|strong="H3808".
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Tongpang|strong="H0970" rhoek loh phaklung|strong="H2911" a phueih|strong="H5375" uh tih|strong="H9999" camoe|strong="H5288" rhoek te thingpum|strong="H6086" dongah|strong="H9996" paloe|strong="H3782" uh.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Vongka|strong="H8179" lamkah|strong="H4480" patong|strong="H2205" rhoek neh, tongpang|strong="H0970" rhoek khaw a|strong="H9908" rhotoeng|strong="H5058" lamloh|strong="H4480" kangkuen|strong="H7673" uh.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Kaimih|strong="H9900" lungbuei|strong="H3820" kah omthennah|strong="H4885" he kangkuen|strong="H7673" coeng tih kaimih|strong="H9900" kah lamnah|strong="H4234" khaw nguekcoinah|strong="H0060" la|strong="H9997" poeh|strong="H2015".
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Kamih|strong="H9900" lu|strong="H7218" kah rhuisam|strong="H5850" khaw yulh|strong="H5307" coeng. Anunae|strong="H0188" ka tholh|strong="H2398" uh khaw kaimih|strong="H9900" ham|strong="H9997" coeng|strong="H4994" ni.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Te|strong="H2088" dongah|strong="H5921" ko kaimih|strong="H9900" lungbuei|strong="H3820" he pumthim hainak|strong="H1739" la coeng|strong="H1961". He|strong="H0428" dongah|strong="H5921" kaimih|strong="H9900" kah maelhmai|strong="H5869" khaw hmuep|strong="H2821".
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Zion|strong="H6726" tlang|strong="H2022" aka pong|strong="H8074" te|strong="H7578" a|strong="H9909" soah|strong="H9996" maetang|strong="H7776" ni a pongpa|strong="H1980" coeng.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H0859" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" na om|strong="H3427" tih, na|strong="H9905" ngolkhoel|strong="H3678" khaw cadilcahma|strong="H1755" phoeikah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" duela|strong="H9997" cak.
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Balae|strong="H4100" tih|strong="H9997" a yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" nan hnilh|strong="H7911"? Kaimih|strong="H9900" nan hnoo|strong="H5800" khaw khohnin|strong="H3117" loh sen|strong="H0753".
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 BOEIPA|strong="H3068" aw|strong="H7725" kaimih|strong="H9900" he namah|strong="H9905" taengah|strong="H0413" m'mael|strong="H7725" sak laeh. Ka mael|strong="H7725" uh van|strong="H9999" daengah|strong="H9999" ni hlamat|strong="H6924" kah bangla|strong="H9995" kaimih|strong="H9900" kah khohnin|strong="H3117" thai|strong="H2318" neh ka mael|strong="H7725" uh eh.
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H5921" a nah|strong="H3966" la|strong="H5704" na thintoek|strong="H7107" tih kaimih|strong="H9900" he nan hnawt|strong="H3988" nan hnawt|strong="H3988" mai|strong="H0518".
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.